"تنفخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • soprar
        
    • sopra
        
    • sopres
        
    • sopras
        
    • assoa
        
    • sopramos
        
    Basta marcar o número de destino, fazer uma pausa antes do último dígito, soprar a harmónica para o telefone, e marcar o último dígito. Open Subtitles عليك أن تتصل برقم الهدف ثم تتوقف قبل الرقم الأخير ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف
    A cabeça dela não está bem inclinada. Estás a soprar ar para o seu estômago. Open Subtitles رأسها ليس منحنياً كفاية أنت تنفخ الهواء في معدتها
    A ideia não era a pena voar, tu é que tinhas de lhe soprar e depois enterrá-la. Open Subtitles هذا خطأ لا يفترض أن توجهها بعيداً يفترض أن تنفخ الهواء عليها ثم تدفنها
    Quando o vento sopra na plantação de trigo, até parece o mar. Open Subtitles تعرف، أحيانا عندما تنفخ الريح خلال الحنطة، يشاهد شيءا مثل البحر.
    Não precisamos de muito para saber em que direcção sopra o vento. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى خبير أرصاد جوية لمعرفة الذي طريق الذي الريح تنفخ.
    Não sopres ainda, só um minuto. Não ponhas os cotovelos em cima da mesa. Open Subtitles لا تنفخ بعد, أنتظر لحظة - أبعدوا مرافقكم من على الطاولة -
    Eu conto até três e tu sopras, e tiraremos essa jujuba daí para fora. Open Subtitles سوف اعد للثلاثة وانت سوف تنفخ سوف نخرج قطعة الهلام تلك من الداخل
    Não faz chamada nenhuma, não se assoa,... nem limpa o cu, a não ser que eu lhe diga, certo? Open Subtitles أنت لا تقوم بالأتصال و لا تنفخ بأنفك. ولا تفعل أي شئ مالم أُخبرُك أسمعت؟
    Quando a imprensa se virou contra nós... e o vento começou a soprar noutra direcção... Open Subtitles عندما أجهزة الإعلام إنقلبت علينا وبدأت الريح تنفخ في الإتجاه الآخر
    Está bem. Lembra-te de soprar o corno, se vires alguma coisa suspeita. Open Subtitles حسنا لا تنسى ان تنفخ البوق اذا رأيت شيئا مريبا
    Temos de soprar as velas e desejar algo, mas eu nem sei o quê. Open Subtitles يفترض بك أن تنفخ الشمعة وتتمنّى لشيء. أجهل ما أتمنّاه حتّى.
    Tudo que tens que fazer é soprar, e as molas abrem-se. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنفخ عليه قليلاً فيفتح القفل من تلقاء نفسه
    Apenas precisas de fechar os olhos, pedir um desejo... e soprar. Open Subtitles فقط تغلق عينيك, إصنع أمنية... وثم... تنفخ.
    Nem estás a soprar para ela. Estás a cuspir para ela. Open Subtitles أنت لا تنفخ على الحطب بل تبصق عليه
    Gentilmente sopra água para os seus ovos para os encorajar a eclodir. Open Subtitles تنفخ الماء برفق على البيض لتشجعه على الفقس.
    Na prática, eles amaciam a água, utilizando uma máquina que sopra bolhas. Open Subtitles في التمرين،لينوا الماء بإستخدام آلة تنفخ فقاعات إلى حوض السباحة
    Pegue seu polegar, enrola as mangas, e sopra. Open Subtitles تضع إبهامك هنا و تشمر عن ذراعيك و تنفخ
    Não me sopres. Não te conheço assim tão bem. Vai com calma, espera. Open Subtitles لا تنفخ في , أنا لا أعرفك جيداً
    Não sopres o meu didgeridoo! Open Subtitles لا تنفخ ببوق الـ "ديدغريدو" الخاص بي!
    Porquê que não sopras a tua corneta agora? Open Subtitles لم لا تنفخ في البوق الان
    Bem, você sabe ... às vezes quando você assoa o nariz com um lenço ... e o guarda no bolso, e depois de algum tempo... tem que meter a mão no bolos para pegar o batom ou qualquer coisa assim... Open Subtitles أحياناً عندما تنفخ أنفك في منديل وتضعه في حقيبتك بعدها تبحثين عن أحمر الشفاه,فتتلوث ...يداك بالمنديل,ويمتد بالكامل إلي
    Porque existe um desejo aqui dentro... e quando sopramos, esse desejo liberta-se... e torna-se realidade. Open Subtitles لأنه توجد أمنية بالداخل هنا. وعندما تنفخ عليها... هذه الأمنية تتحرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus