"تنفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • funciona
        
    • resultar
        
    • funcionar
        
    • resulta
        
    • funcionam
        
    • serve
        
    • ajudou
        
    • resultou
        
    • resultam
        
    • efeito
        
    Não estou a criticar a religião de ninguém quando digo isto, mas seja qual for a dela, funciona. Open Subtitles حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع
    Com essa mentalidade, sermos nós contra eles já não funciona mais comigo. Open Subtitles نعم, أترين,كل هذا نطرية نحن ضدهم لا تنفع معي بعد الآن
    Mas e se a relação a longa distância não resultar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تنفع تلك المسافة الطويلة ؟
    E certas coisas que fazem algumas pessoas sentirem-se melhor podem não funcionar para nós. TED وأيضاً، فإن بعض الأمور التي تحسّن من مزاج الأشخاص الآخرين قد لا تنفع بالنسبة لنا.
    - Só resulta se parecer real. - Está bem. Open Subtitles لن تنفع إلم تبدو حقيقية، وذلك يتطلّب وقتاً
    Sou um toidariano, truques com a mente comigo não funcionam. Open Subtitles أنا تويداريان. حيل الذهن هذه لا تنفع معى. فقط المال
    Aquilo serve para repelir vampiros. Isto é diferente. Open Subtitles إنّها تنفع لمنع مصّاصي الدماء، لكنّي أشعر بوجود كيان مختلف.
    Mas disse que o poder dela, o meu, não funciona contra esse demónio. Open Subtitles ولكنك قلت بأنّ قدرتها، أعني قدرتي لا تنفع ضد هذا الشيطان
    Pois, mas assim não funciona para mim... e não funciona para os meus amigos. Open Subtitles الأمور بتلك الطريقه لاتنفع معي و لا تنفع مع رفاقي
    Negativo, não funciona. O Central Prime diz que as Truncheon não atingem velocidade de penetração. Open Subtitles لا, لن تنفع, الكومبيوتر المركزي يقول بأنها لن تصل إلى السرعة
    Sim. Mesmo que as coisas não corram como planeámos, podem acabar por resultar. Open Subtitles نعم.لانه حتى وان لم تمضي الاشياء كما نخطط لها,فانها قد تنفع بشكل ما.
    E então, se não resultar, rebenta os miolos. Open Subtitles و عند ذلك ان لم تنفع, جورد, أطلق الرصاص على رأسك.
    Os vossos truques de salão podem resultar nalguns dos novatos mas eu e os outros somos um pouco mais duros de roer. Open Subtitles إنّ خدعكِ للتعامل مع الغرباء، قد تنفع مع المُبتدئين لكنَّ بعضنا أكثر قوةً و قساوة
    Razões racionais não costumam funcionar com pessoas religiosas. Open Subtitles الحجج المنطقية لا تنفع عادةً مع المتدينين
    Não está a funcionar. Temos que chamar algumas pegas. Open Subtitles أسمعيني, هذه الخطة لن تنفع أعتقد أنه علينا إحضار بعض الراقصات المتعريات
    - Ouve, tentaste... mas esta ideia de enveredar pelo caminho da rectidão, Cheryl não vai funcionar, querida. Open Subtitles بس فكرة الطريق الصحيح شيرل انها لا تنفع عزيزتي
    Uma pessoa pode dizer-se responsável, mas responsabilidade sem prestar contas muitas vezes não resulta. TED يمكنك القول انك مسؤول لكن المسؤولية دون المحاسبة غالباً لا تنفع
    - Mas as árvores parecem... - Essa atitude não resulta comigo. Open Subtitles لكن الشجيرات تبدو هذه التصرفات لا تنفع معي
    Drogas normais não funcionam. Open Subtitles الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة
    É engraçado como as coisas não funcionam. Open Subtitles من المضحك كم من الأشياء لا تنفع فى المجتمع
    Pelo menos esta varinha serve para alguma coisa. Open Subtitles على الأقل، هذه العصا تنفع لشيء.
    Uma vez o doente morreu, e nesse caso não ajudou nada. Open Subtitles في حال مات المريض، فعندها لن تنفع أبدا.
    É que, quando chegámos a casa experimentei com a Ally e não resultou, nem resulta contigo. Open Subtitles عندما نعود للبيت الليلة سأجرب هذه الأشياء على ألي إنها لم تكن فعالة هنا وهي لا تنفع معك، أيضا
    Eu disse à Phoebe que as pós-separação nunca resultam. Open Subtitles لقد قلت لـ (فيبي) أن الكرات المرتدة لا تنفع
    Chega de café. De qualquer forma não está a fazer efeito. Open Subtitles إكتفيت من القهوة، إنها لا تنفع على أية حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus