"تنقذني" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvar-me
        
    • salvar
        
    • me salves
        
    • salvado
        
    • Salva-me
        
    • me salvou
        
    • salva
        
    • salvo
        
    • salvaste
        
    • salvas-me
        
    • me salvas
        
    • salvares-me
        
    A salvar-me de uma conversa agradável com um homem interessante? Open Subtitles تنقذني من محادثة لطيفة مع رجل مثير للاهتمام ؟
    Passa por aquilo para salvar-me e o velho que cuida da fuga. Open Subtitles لقد عانيت الأمرين لكي تنقذني وتركت العجوز يهتم بأمر الهروب ؟
    Não me resta muito tempo e... tu és a única pessoa que pode salvar a minha vida. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت وانت الوحيدة التي يمكنها ان تنقذني حياتي
    Não preciso que ela me tente curar ou salvar ou que faça promessas que sabia que não conseguiria cumprir. Open Subtitles لستُ بحاجة لها لتثبتني أو تنقذني أو تعطيني وعود عرفت بإنها غير قادرة على البقاء
    Não sou uma desistente. Não preciso que me salves. Vamos a isto. Open Subtitles أنا لا أنسحب، لا اريدك أن تنقذني لنذهب للقيام بهذا
    Posso realçar que da última vez, caíste numa armadilha óbvia e agora estás a tentar salvar-me em vez de parares o Goldmember. Open Subtitles قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    Oh, é como nos velhos tempos, tu a salvar-me dos idiotas hippies. Open Subtitles تنقذني من القبضات الشديدة من الرافضين الأشرار الأغبياء
    O Mike tentava salvar-me do homem mau e a senhora maluca estava a cantar. Open Subtitles لقد كنت تحاول أن تنقذني من رجال أشرار وسيدة مجنونه كانت تغني
    Está a salvar-me de um flush, mas vou perder o meu lugar! Open Subtitles أنت تنقذني من أوراق غير رابحة ! ولكن سوف أفقد مكاني
    Não ias salvar-me. Ias fazer o quê? Open Subtitles لم تنقذني بهدف إنقاذي إذن، ماذا نوويت أن تفعل بي؟
    A vela pode salvar-me. Nada mais. Open Subtitles بإمكان الشمعة أنْ تنقذني لا شيء غيرها
    Você veio para me salvar. É por isso que veio, não é? Open Subtitles أيها السيد لقد أتيت لكي تنقذني أليس كذلك؟
    Ela está-me a salvar, mais uma aula daquelas e eu ia enlouquecer. Open Subtitles اجل إنها تنقذني تماماً درس أخر من دروس أمي وأنا وكنت سأفقد عقلي
    Ouvi dizer que passaste na minha casa para me salvar, por assim dizer. Open Subtitles لقد سمعت إنك مررت لمنزلي لكي تنقذني , لذا تحدث
    Não precisas de ter receio. Não vou pedir-te que me salves. Open Subtitles لا داعي لتخاف لن أطلب منك أن تنقذني
    Se não tivesse me salvado, levariam carteira, chaves do carro. Open Subtitles إذا أنتِ لم تنقذني كانوا سيأخذون محفظتي مفاتيح سيارتي
    Salva-me daqui a uns 7, 8 minutos. Open Subtitles لم لا تنقذني في غضون سبعة أو ثمان دقائق؟
    E porque me salvou tão heroicamente da morte se não me quiser usar... Open Subtitles و لماذا تنقذني بهذا الشكل البطولي من الموت إلا إن كنت تريد استخدامي
    Eu deixei-te salva a minha pele, velhote, para impressionares a senhorita por quem tinhas uma queda. Open Subtitles لقد جعلتك تنقذني كي تثير إعجاب آنستك المثيرة التي أنت معجب بها
    Sabe, podia tê-la prendido. Se não me tivesse salvo. Open Subtitles أتعرف كنت ستستطيع القبض عليها إن لم تنقذني
    Michael, foi a segunda vez que me salvaste a vida, esta noite. Open Subtitles مايكل، إنها .... المرة الثانية التي تنقذني فيها هذه الليلة
    salvas-me sempre, elefante trombone. Open Subtitles أنت دائما تنقذني أيها الفيل عازف الترومبون
    Tu não me salvas. Open Subtitles أنّك لا تنقذني.
    Lá estás tu outra vez. A salvares-me do vestido malvado. Open Subtitles ها أنت ذا مجددًا تنقذني من ذاك الثوب الشرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus