Vai se virar contra vocês quando menos esperarem. | Open Subtitles | سوف تنقلب ضدكم عندما لاتكونون متوقعين هذا الأمر |
Tu é que vais virar história. Desaparece daqui! | Open Subtitles | أنت على وشك أن تكون تاريخاَ تنقلب على زعيمك اخرج من هنا |
E verão o que acontece quando vos tiver usado para nos destruir e se virar contra vós e a Lusitânia. | Open Subtitles | و انظر مايحدث عندما تستخدمكم لتدميرنا و من ثُمّ تنقلب عليك و على لوزيتانيا |
O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. | Open Subtitles | الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله |
Mas mesmo assim, algo dentro de nós decide fazer uma coisa maluca, uma coisa que sabemos que vai provavelmente virar-se contra nós. | Open Subtitles | كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون أشياء قد تنقلب علينا |
Quando a nossa irmã vê algo que acha injusto, torna-se teimosa, impetuosa, e, às vezes, perigosa. | Open Subtitles | حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا |
Temos um pequeno problema que pode virar um grande problema numa semana. | Open Subtitles | لدينا مشكلة بسيطة قد تنقلب عويصة خلال أسبوع. |
Espera. Ela está a virar na rua 12. | Open Subtitles | إنتظر إنها تنقلب على الشارع 12 |
O navio de luxo mais difícil de virar em todo o mundo. | Open Subtitles | الباخرة الأكثر ترفاً والتي لا تنقلب |
Quando o barco se virar ficamos direitos! | Open Subtitles | فعندما تنقلب السفينة سنكون معدولين |
Algo que te fez virar contra nós, de uma maneira tão agressiva? | Open Subtitles | "شيء جعلك تنقلب ضدنا بمثل هذا الأسلوب العدواني" |
Parece até comida de cachorro! Joey, ele vai virar um cachorro! | Open Subtitles | سوف تنقلب الى كلب |
Viu. Sofás a virar, | Open Subtitles | رأيت ذلك بنفسك، الأرائك تنقلب |
Antes de ela se virar contra ti? | Open Subtitles | قبل أن تنقلب ضدك؟ |
O perigo de utilizar assim tantos é que o Deon pode perder o controlo do camião, e poderá despistar-se ou virar, comprometendo a vida de todas elas naquele camião. | Open Subtitles | وإن خطر استخدام ذلك الكم يصب في أن (ديون) قد يفقد السيطرة على المقطورة لتصطدم و تنقلب |
Não sei, só acho que quando se recorre a esse tipo de tácticas, elas podem virar-se e morder-te a ti. | Open Subtitles | لا أعلم، و لكني أعتقد أنّه عندما تلجئين لتلك التكتيكات فمن الممكن أن تنقلب عليكِ و تعضّكِ |
Nunca se sentiu traída pela sua anatomia, e ter partes que podem virar-se contra si? | Open Subtitles | الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟ |
A cidade vai virar-se contra si, e os seus aliados mais próximos da Polícia chamar-lhe-ão criminoso. | Open Subtitles | لسوف تنقلب مدينتك عليك. وأقرب حلفائك في قسم الشرطة سينعتونك مجرمًا. |
Mas, por vezes, a biologia pode virar-se contra nós. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مورثاتنا تنقلب ضدنا |
Quando a nossa irmã vê algo que acha injusto, torna-se teimosa, impetuosa, e, às vezes, perigosa. | Open Subtitles | حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا. |