acabem com as brincadeiras. Falo a sério. | Open Subtitles | انتم الأثنان من الافضل ان تنهوا ذلك انا جادّه |
O Nuvem Vermelha e outros chefes também exigem que acabem com a guerra e que tomem o vosso lugar na reserva. | Open Subtitles | و ايضاً هكذا قال الغيمة الحمراء و زعماء اخرون و امروكم بان تنهوا هذه الحرب و ان تاخذوا مكانكم في ارض محظور فيها الصيد |
Espero que acabem isto antes da vossa mãe voltar. | Open Subtitles | أتمني بان تنهوا هذه قبل أن تعود أمكم |
Como disse, pensei que podia esperar que a vossa paixão se apagasse. | Open Subtitles | روز ، فكرت ان اترككم لكى تنهوا هذه المسألة بنفسكم كما قلت لك |
Tenho um anúncio a fazer, mas por respeito às regras sociais, vou esperar que vocês acabem a vossa conversa actual. | Open Subtitles | لدي شيء لأعلن عنه و لكن كاحترام مني للتقاليد سأنتظر حتى تنهوا حديثكم الحالي |
(Risos) Se alguma vez pensarem: "Ah, quero acabar com isto tudo", não acabem com tudo. | TED | (ضحك) إن فكرتم قط، "أه، أريد إنهاء كل شيء،" لا تنهوا كل شيء. |
Estou à espera que vocês acabem a conversa para eu poder tomar café. | Open Subtitles | (أدم) أتعلمون انى أنتظركم لكى تنهوا هذا الهراء حتى احصل على بعض القهوة |
Se querem saciar a vossa fome, vão ao mercado de Carabancheles. | Open Subtitles | اذا تريدون ان تنهوا جوعكم اذهبوا السوق في كاربانشيل -هنالك الكفاية للجميع |
E se tu e o Caffrey acabarem a vossa apresentação e ficarmos quites? | Open Subtitles | (حسناً ، ما رأيك انت و (كافري ان تنهوا الاجتماع ونصبح متعادلين؟ |