"تنير" - Traduction Arabe en Portugais

    • ilumina
        
    • iluminam
        
    • iluminar
        
    • brilha
        
    • acendem
        
    • o guiem
        
    Para piorar as coisas. está tão escuro que mal se vê, e a velha lanterna que apanhaste no caminho só ilumina uma pequena área. TED ولجعل الأمر أسوأ فإنّ الظلام حالكٌ هناك يجعلك بالكاد ترى والمُشكاة التي التقطتها في طريقك تنير منطقةً ضئيلةً فقط
    É esta ciência, que não só ilumina a nossa perceção do mundo biológico, mas também transforma o nosso mundo mais depressa do que nunca. TED وهي الدراسة التي ليست فقط تنير فهمنا للعالم الحيوي ولكنها تغير شكل عالمنا بسرعة غير مسبوقة
    Surgido quando o universo se formou, aqueceu a humanidade, deu-lhe vida, raios coloridos iluminam as centelhas de âmbar incandescente, potente e brilhante. TED فقد وُلد عندما تم تشكيل الكون، البشرية الرقيقة، أعطته الضوء، وأشعة ملونة تنير وميض جمرة براقة وقوية ورائعة.
    Para mim, o pecado é uma das poucas luzes que iluminam o meu caminho. Open Subtitles بالنسبة إليّ فإن الذنب يعد واحداً من المصابيح القليلة التي لا تزال تنير طريقي.
    A nossa tarefa é contar a história que vai iluminar o caminho para um mundo melhor. TED مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل.
    " Nas noites quando brilha a lua... a sua luz ilumina a Terra. Open Subtitles وفي الليالي التي يهل بها القمر فإنها تنير الأرض وفي الليالي التي يهل بها القمر فإنها تنير الأرض
    De repente acendem uma luz e há muita gente a apontar dedos. Open Subtitles وفجأة تنير الأضواء وهناك حصة عادلة من اللوم تقع على الجميع.
    Que os anjos o guiem no seu caminho e por favor ajude-o a trazer nossos irmãos de volta. Open Subtitles وان تجعل الملائكة تنير طريقه وندعوك ان تساعده ليعيد اخوتنا الينا
    Um embrulho de perguntas inocentes... como uma risada rompe o silêncio e um sorriso ilumina um semblante... eles são como uma luz celestial... que brilha sobre os afortunados... Open Subtitles أو كوابل من الأسئلة البريئة مثل الضحك يكسر حدة الصمت , وابتسامة تنير الوجه إنهم مثل نور سماوي
    Equipa PT-Subs A verdade ilumina a mente, mas nem sempre anima o coração. Open Subtitles الحقيقة تنير العقل, ولكنها ليست دائماً ما تأتى بالسعادة الى قلبك
    O Partido Republicano ilumina o caminho da América e, se me permitem dizê-lo, do resto do globo. Open Subtitles سيداتي و سادتي،الحفلة الجمهورية تنير الطريق لأمريكا و هل يمكنني قول،بقية العالم أيضا
    e adotamos esta imagem com tanta valentia... e a encarnamos tão fervorosamente que o seu reflexo ilumina a grande escuridão. Open Subtitles و نحن نخلد نتلك الطاقة بكل سرور و التي تنير طريقنا المظلم
    Mas são as nossas escolhas que realmente iluminam a estrada por onde caminhamos... Open Subtitles لكن روابطنا التي نختارها هي التي تنير طريقنا حقاً.
    Ficas muito perto e vais te queimar... nas mesmas velas que iluminam as noites de festança. Open Subtitles وسوف تحترق بالمصابيح التي تنير ليالي السمر هذه في المرحلة القادمة من غطرستك سوف أعطيك أنا حلقة الانف الذهبيه من ثم...
    Seus exemplos brilhantes iluminam esta escura floresta alemã, de ignorantes e... Open Subtitles أمثلتكم المضيئة تنير هذه الغابة الألمانية من الجهل... -و الخرافات
    E, graças a essa hesitação, depara com forças existenciais que iluminam o caminho para a morte, que é, em si mesmo, a vida. Open Subtitles وعبر هذا الكفاح، يواجه قوّات وجوديّة... تنير الطريق المؤدّي إلى الموت والذي،
    Encomendámos um monumento em madeira para iluminar os festejos. Open Subtitles و قد شيّدنا نصباً تذكارياً من الخشب لكي تنير الأحتفالات
    Do espaço profundo, o nosso universo parece uma célula cerebral humana e cá estamos nós, no oceano profundo, onde encontramos criaturas marinhas e células que conseguem iluminar a mente humana. TED من أعماق الأرض، يبدوعالمنا مثل خلية دماغية بشرية، ومن ثم ها نحن هنا في أعماق المحيطات، ونعثر على مخلوقات بحرية وخلايا تستطيع أن تنير العقل البشري.
    Ele tinha um sorriso que podia iluminar uma sala. Open Subtitles لديه ابتسامة تستطيع أن تنير غرفة.
    Eu não sou uma bombinha! É só o meu rabo que brilha. Open Subtitles مؤخرتي الكبيرة تنير فحسب
    "as crenças antigas acendem as velas em todo o lado, mas a verdade chega e apaga-as." Open Subtitles العقائد القديمة تنير شموعها للجميع " " لكن الحقيقة تأتى و تلقى بهم خارجا
    Que os anjos o guiem no seu caminho e por favor ajude-o a trazer nossos irmãos de volta. Open Subtitles وان تجعل الملائكة تنير طريقه وندعوك ان تساعده ليعيد اخوتنا الينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus