"تهدء" - Traduction Arabe en Portugais

    • acalmar
        
    • acalmarem
        
    • relaxar
        
    • acalmes
        
    Se você não se acalmar,... Terei que pedir-lhe para sair. Open Subtitles سـيـّدي، إذا لم تهدء سوف أضطرّ إلى أن أطلب منك المغادرة
    Olha, eu estou lisonjeado, mas precisas de te acalmar. Open Subtitles انظر لقد اغرونى ولكن ان تحتاج ان تهدء
    Se não se acalmar terei que o prender. Open Subtitles إن لم تهدء سوف أضعكَ رهن الإعتقال
    Devemos cancelar. Talvez depois que as coisas se acalmarem. Open Subtitles هذا يتوقف هنا فيكتور , من الافضل ان تهدء الامور الان علينا ان نهدء
    Só por uns tempos, até as coisas acalmarem. Open Subtitles فقط لفترة قليله, حتي تهدء الامور.
    Precisas de relaxar, ser tu mesmo e parar de te preocupares com isso. Open Subtitles يجب ان تهدء وتكون نفسك و توقف عن القلق بشأن هذا
    Mas preciso que te acalmes e olhes para mim. Open Subtitles لكن أريدك فقط ان تهدء وتنظر لي فقط
    Eu largo-a, mas tens de te acalmar. Open Subtitles -سوف اسقط سلاحى و لكن يجب عليك ان تهدء
    Vais ter de te tentar acalmar. Open Subtitles يجب أن تحاول أن تهدء
    Talvez seja melhor deixá-la acalmar. Open Subtitles ربما هي ستدعها تهدء قليلاً
    Precisas de te acalmar. Open Subtitles حسناً عليكَ ان تهدء
    Precisas de te acalmar! Open Subtitles -انصت لي (زاك) تحتاج لأن تهدء من روعك
    Gabriel, tens de te acalmar. Open Subtitles -جابرييل"، يجب أن تهدء"
    Mas tens de te acalmar. Open Subtitles عليك أن تهدء.
    - Não. São só dois dias até as coisas acalmarem lá em casa. Open Subtitles لا, يومان فقط حتى تهدء الأمور
    - Sim. Quando as coisas se acalmarem por aqui. Open Subtitles أجل، عندما تهدء الامور هُنا
    - Devias relaxar um pouco. Open Subtitles عليك ان تهدء قليلا
    Tenta relaxar. Open Subtitles حاول أن تهدء
    O FBI está lá dentro, preciso que te acalmes. Open Subtitles -أصمت, أن مكتب التحقيقات هنا -أريدك أن تهدء -ليذهب أحد ويتكلم معه !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus