"تهنئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • parabéns
        
    • postal
        
    • felicitar
        
    • felicitações
        
    • postais
        
    • congratular
        
    • felicitar-nos
        
    • saudação
        
    Os homens estão a seguir-te para te dar os parabéns? Open Subtitles إذن أفراد العصابة هؤلاء يُطاردونك ليُقدّموا لك تهنئة كبيرة؟
    Quero dar-vos a todos os meus parabéns... por terem feito com que este fosse um dos melhores anos... na história da Corporação Nakatomi. Open Subtitles أُريد تهنئة كل واحد منكم لجعلكم هذه السنة أحد السنوات الأعظم في تأريخِ شركة ناكاتومي
    Tive tanto orgulho nele que até lhe dei um pequeno soco de parabéns no braço. E depois outro. Open Subtitles اعطيته ضربة تهنئة في الذراع ،،وواحدة اخرى
    É menos um postal de Natal que mando este ano. Open Subtitles لن أرسل له بطاقة تهنئة بعيد الميلاد هذا العام
    O meu filho, não ia sequer aceitar um postal meu no aniversário. Open Subtitles ماذا عن ابنكَ ؟ ابنيّ يرفضُ أن يقبل تهنئة بالعيد منّي
    Esperava cá ver o Lorde Warburton, e felicitar a Pansy. Open Subtitles أود أن أعرب عن أمله في أن يجد الرب اربورتون هنا ولتكون قادرة على تهنئة بانسي.
    felicitações Natalícias. O Pai Natal vem á cidade. Open Subtitles تهنئة الموسم سانتا كلوز" حضر الي البلدة"
    Ficarias surpreendido com a quantidade de postais de Natal que deixam de aparecer depois de teres morto um paciente na mesa de operação. Open Subtitles سوف تندهش من عدد أوراق تهنئة الأعياد التي تتوقف عن الوصول لك بعد أن تقتل مريضا على طاولة العمليات
    Posso congratular Sua Majestade pela genialidade do seu plano? Open Subtitles أيمكنني تهنئة الملك على عبقرية مخططاته
    Podemos felicitar-nos uns aos outros hoje, mas não significa nada, se voltarem aos vossos países Open Subtitles يمكننا تهنئة بعضنا البعض اليوم لكن لن يعني الأمر شيئًا
    parabéns à equipa vencedora que vai receber entradas à borla no restaurante "Fuzzy Zoeller Green Jacket Steakhouse". Open Subtitles حسناً تهنئة للأب والإبن الفائزين الذين سيتلقون مقبلات مجانية
    Podem parar de dar os parabéns um ao outro e ajudar-me? Open Subtitles ألا يمكنكما التوقف عن تهنئة بعضكما ومساعدتي؟
    Mike, desvias-te para a esquerda para eu dar os parabéns à nossa nova GVR, Wendy! Open Subtitles مايك اذا كنت تستطيع ان تتحرك الى قليلا حتى استطيع تهنئة ويندى مديره المبيعات الاقليميه الجديدة
    parabéns aos organizadores da maratona, parabéns a Johann Rettenberger, teremos que recordar este nome. Open Subtitles تهنئة لمنظمي الماراثون مبروك لـ جون ريتنبرجر لابد أن أتذكر هذا الأسم
    Mandei-te um mail de parabéns e nunca respondeste. Open Subtitles أرسلت لك إيميل تهنئة بعيد ميلادك ولم ترد عليه أبدا.
    Mandei-te um mail de parabéns e nunca respondeste. Open Subtitles أرسلت لك إيميل تهنئة بعيد ميلادك ولم ترد عليه أبدا.
    - Eu envio-lhe um postal electrónico. Open Subtitles حسناً، سأرسل لك بطاقة تهنئة على بريدك الإلكتروني جميل
    Feliz Dia da Indepedência Russa. Mando-te um postal. Open Subtitles عيد أستقلال روسى سعيد , سأرسل أليك بكارت تهنئة.
    Então, pensei vir entregar-lhe um postal. É a minha primeira visita. Open Subtitles لذا أعتقد انني سآتي عندك و أعطيك بطاقة تهنئة
    Juntem-se todos a mim para felicitar a nova Rainha do Baile. Open Subtitles الجميع، من فضلكم ،إنضمّوا إلي في تهنئة الملكة
    Pensando bem, acho que quero felicitar os noivos. Open Subtitles أتعلمين، بعد إعادة النظر، أعتقد أن عليّ تهنئة العروس والعريس.
    -Mais felicitações, senhor. Open Subtitles ‫ -أقدم لك تهنئة أخرى يا سيدي‬ ‫
    Congressista, começaram a chegar postais de aniversário e algumas prendas. Open Subtitles و.. سيدّي بطاقات تهنئة عيد الميلاد وصلت إلينا, وبعض الهدايا
    Serão tantos os motivos a congratular. Open Subtitles ـ أى تهنئة ستقدم عند أذا ......
    Mas recebemos uma carta maravilhosa a felicitar-nos. Open Subtitles لكنها أرسلت لنا رسالة تهنئة رائعة
    (A escrever) E quando descobriu que o Dia das Mãe estava a chegar, entregou uma saudação especial de Dia da Mãe e disse o quanto amava a sua mãe. TED قامت بإرسال تهنئة خاصة بعيد الأم تعبر فيها عن مدى حبها لأمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus