Ela entrou em contacto com a nossa organização local de colheita de órgãos, a Comunidade Regional de Transplante de Washington. | TED | وهي تواصلت مع منظمة شراء الأعضاء المحلية جمعية زرع الأعضاء الإقليمية بواشنطن |
Entrei em contacto com os administradores, solicitando que eliminassem o material partilhado sem o meu consentimento. | TED | تواصلت مع مديري المواقع، طالبةً أن يحذفوا الوثائق التي نُشرَت بدون موافقة مسبقة. |
Falei com os meus contactos militares, mas, eles não quiseram divulgar demasiada informação por razões de segurança operacional. | Open Subtitles | تواصلت مع معارفي في الجيش لكنهم لن يفصحوا بالمعلومات بسبب تنفيذهم للأمن |
Esta manhã, o SLS contactou a família e assumiu a responsabilidade. | Open Subtitles | هذا الصباح , الخدمة القانونية للطلاب تواصلت مع العائلة و ادعت مسئولية |
Depois da sua ardente revelação, Contactei a pessoa que tinha sido mais prejudicada do que eu. | Open Subtitles | بعد أن تألقتِ على التلفاز وأخبرتي الجميع لقد تواصلت مع شخص واحد قد قاسى أكثر مني |
Tenho quase certeza que fiz contacto com a moça. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنني تواصلت مع الهدف |
contactei o pai da menina, o único sobrevivente da família. | Open Subtitles | تواصلت مع والد الفتاة, الناجي الوحيد من أفراد العائلة. |
Angela, pode ter estado em contacto com o assassino do Kirk sem o saber. | Open Subtitles | من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك بدون حتى أن تدركي ذلك |
Então, entrei em contacto com o psiquiatra indicado pelo Estado que está a tratá-lo. | Open Subtitles | لذا تواصلت مع طبيب الأمراض العقلية المُعيّن الذي كان يعالجه |
Entrou em contacto com o meu agente para dizer isto e até veio cá. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع وكيلي وقالت ذلك حتى انها ظهرت بنفسها هنا لعدة مرات |
Entrei em contacto com o Director da Sede em Washington para dar uma vista de olhos nas suas informações. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع رئيس قسم العاصمة لإلقاء نظرة على المعلومات السرية خاصتهم |
Entrei em contacto com o meu pessoal em Inglaterra, sobre de onde na verdade és. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع معارفي في "إنجلترا"، لمعرفة المكان الذي أتيتِ منه. |
Falei com um contacto de um grupo de mercenários que o meu pai usa. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع شخص داخل مجموعة من المُرتزقة التي يُوظفها أبي أحيانًا وقد كان عليّ ترك الهاتف في المنزل |
Falei com Washington, a embaixada Russa interveio, e o Viktor Comenko conseguiu o regresso do filho para casa. | Open Subtitles | تواصلت مع المقر الإداري لقد تدخلت السفارة الروسية في القضية و(فيكتور كومينكو) رتب لإرجاع ابنه للوطن |
Já contactou a irmã do Jimmy Figgis, mas está a andar devagar. | Open Subtitles | نعم , لقد تواصلت مع اخت جيمي فيغز لكنها بطيئه |
- Não faço ideia do que ele disse, mas a M.K. contactou a Kira através de um jogo. | Open Subtitles | لا فكرة لدي عما قاله للتو لكن (أم كاي) تواصلت مع (كيرا) ذات مرة عبر لعبة -كان اسمها |
Contactei a procuradora-geral porque ela é a oficial da lei mais alta do país. | Open Subtitles | تواصلت مع النائب العام لأنها تعتبر أعلى شخصية قانونية في البلاد |
Contactei a FEMA, a Cruz Vermelha e o Exército. | Open Subtitles | تواصلت مع الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ، الصليب الأحمر، والجيش. |
Fui ao Cairo e fiz contacto com Barovsky, convenci-o de que eu queria mudar de lado. | Open Subtitles | ذهبت للقاهرة و تواصلت مع (بروفسكي) و أقنعته بأني سأغدر ببلدي |
Eu fiz contacto com o Elton Bibby. | Open Subtitles | (تواصلت مع (ايلتون بيبي |
Só queria dizer-te que contactei o meu pai biológico. | Open Subtitles | فقط أردتُ أخباركِ أنني تواصلت مع أبي البيولوجي. |
Eu tenho documentos à minha frente que dizem que fez contacto com o Jones há dois dias atrás. | Open Subtitles | لدىّ معاملات ورقية أمامي تقول أنك تواصلت مع جونز منذ يومان هل هذه كذبة؟ |