Se essas cartas não têm importância, porque continuas a lê-las? | Open Subtitles | ،إذا كانت هذه الخطابات ليست مهمة فلما تواصلين قراءتها؟ |
Todos os dias lutamos para proteger a cidade, não importa o quanto esteja mau, sempre continuas a lutar! | Open Subtitles | وقفنا يوميًا جنبًا لجنب نحمي هذه المدينة ،ومهما استبد بنا الظلام واليأس .كنت تواصلين القتال دومًا |
continuas a subestimar as minhas capacidades, senhorita. | Open Subtitles | أنت تواصلين التقليل من تقدير قدراتي، سيدتي |
Então é por isso que você Continua a fazer negócios com Jesus? | Open Subtitles | تواصلين اذا لهذا المسيح السيد مع الاتفاقات عقد |
E sim, estou ciente que meu afecto profundo por si Continua a empurrar-me para lá do comportamento razoável. | Open Subtitles | نعم أنا أدرك هذا محبتي لك عميقة لكنك تواصلين دفعي حتى أخرج عن السلوك المؤدب |
Vai continuar a tentar encontrar-me, sabendo que os está a conduzir a mim? | Open Subtitles | انتي تواصلين المحاوله في ايجادي انا اعرف بانك تقوديهم لى |
Estou a tentar encontrar uma posição equilibrada, porque estás sempre a exagerar. | Open Subtitles | حسنًا؟ أحاول إيجاد محط مُشترك لأنك تواصلين المبالغة في ردة فعلك |
Só que continuas a esquecer isso. | Open Subtitles | أنت فقط تواصلين نسيان ذلك, هذا كل ما في الأمر. |
continuas... a ficar do lado deles. Continuamente! | Open Subtitles | تواصلين في الإنحياز لجانبهم مراراً وتكراراً. |
Até ordem em contrário, ficas aqui e continuas o treino sob a minha supervisão. Percebido? | Open Subtitles | و حتّى إشعارٍ آخر، ستبقين هنا تواصلين تدريبكِ تحت إشرافي المباشر، مفهوم؟ |
Por quê continuas a pensar que sei qual é o destino do autocarro? | Open Subtitles | لماذا تواصلين التفكير ؟ أنا أعلم ما هو الجدول الزمني للحافلات ؟ |
continuas a dizer isso, mas não vos vejo a fazer alguma coisa. | Open Subtitles | تواصلين قول ذلك لكنْ لا أحد منكما يفعل أيّ شيء |
Este homem sobre o qual continuas falar, este Frank Kitchen, nem mesmo parece existir. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي تواصلين الحديث عنه هذا فرانك كيتشن لا يبدو حتى أن له وجود |
continuas a dizer que não queres comer em casa. | Open Subtitles | تواصلين القول بأنك لا تريدين الأكل في هذا المنزل |
Estou a ser testada por algo que te fiz numa vida anterior, porque nesta vida, onde permiti continuamente que me fodesses completamente, o que quer que eu faça, tu continuas a aparecer. | Open Subtitles | يتمّ اختباري بسبب أمر فعلته بكِ في حياة سابقة، لأنّه في هذه الحياة حيث سمحت لكِ مراراً بالإسائة إليّ أيّاً ما أفعله تواصلين العودة إليّ |
Continua a pensar no Gilbert, nesse caso. | Open Subtitles | تواصلين التفكير ب جيلبيرت, إذن. |
- Porque Continua a dizer isso? | Open Subtitles | لماذا تواصلين قول هذا ؟ |
Você é que Continua a mentir. | Open Subtitles | أنتِ التي تواصلين الكذّب. |
continuar a afagá-lo à espera que ele mude ou deixá-lo ir e acreditar que o seu trabalho o fará crescer? | Open Subtitles | تواصلين تدليله ، على أمل أن يتغير أو تقطعي خيوط المئزر وتثقينفيأن كلّالمجهود.. |
Podes continuar irritada comigo, mas eu não fiz isto. | Open Subtitles | تواصلين صبّ حنقك علي، لكنّي لم أفعل هذا بنا. |
Deixa-me perguntar uma coisa, o que te faz continuar? | Open Subtitles | دعيني أسألك سؤالًا، ماذا يجعلك تواصلين الحياة؟ |
Estás sempre a deitá-lo abaixo. | Open Subtitles | تواصلين في المحاولة بالإطاحة به. |