Lamento acordar-te, mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Desculpa acordar-te mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Tu devias tê-lo recrutado. Eu Tive de intervir depois de fazeres asneira. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت |
Porque uma das coisas em ser autista é... eu Tive de aprender as competências sociais como se aprende um papel no teatro. | TED | لأن الأمر المتعلق بكونك متوحد هو , توجّب عليّ أن أتعلم مهارات إجتماعية مثل المشاركة في اللعب. |
Quero dizer, tinha que dizer qualquer coisa, certo? | Open Subtitles | وبدت تعيسة، أعني، توجّب عليّ قول شيء ما، أليس كذلك؟ |
Teve de ser. Não estávamos a conseguir resultados. | Open Subtitles | لقد ارتجلت، توجّب عليّ أن أرتجل لم نكن نصل إلى نتيجة |
Passei todos os dias do nosso casamento a enganar-te, quando deveria ter-te feito feliz. | Open Subtitles | أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك |
Não foi a forma de comunicar mais directa, mas tinha de ter a certeza que eras tu. | Open Subtitles | أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت |
tinha de tirar de lá o carro antes que ela encontrasse a droga. | Open Subtitles | لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة قبل أن تعثر على الحشيشة |
Só tinha de ficar sentada, fingir que estava bem e alegre, enquanto ele definha, semana após semana. | Open Subtitles | توجّب عليّ الجلوس متظاهره بان الوضع طبيعي ومبتهجة بينما هو يضيع أسبوع وراء أسبوع |
Foi quando me traíste pela primeira vez. Eras fraca. Fiz o que tinha de fazer para proteger a nossa espécie. | Open Subtitles | كنتِ ضعيفة، و قد فعلتُ ما توجّب عليّ لحمايةِ جنسنا. |
Vi o obituário, tinha de vir. | Open Subtitles | سمعتُ أخبار النّعي لذا توجّب عليّ المجيء |
Não sei o que me deu, tinha de fazer aquilo. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي خطر ببالي فقط توجّب عليّ فعلها |
Desculpa o atraso, mas Tive de ir à central nuclear dividir um átomo. | Open Subtitles | آسف على التأخير , توجّب عليّ الذهاب . للمنشأة النووية لإنقسام الذرة |
Peço desculpa por isto. Tive de garantir que não eras seguido. | Open Subtitles | أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً |
Tive de o transformar num sapo gigante. Não é um espectáculo de magia? | Open Subtitles | لقد توجّب عليّ تحويل ذلك الرّجل إلى ضفدع عملاق فقد كان عرضاً سحريّاً ،أليس كذلك ؟ |
Tratei de umas coisas que tinha que tratar. | Open Subtitles | أنجزتُ ببعض الأمور التي توجّب عليّ إنجازها |
E cada vez que atirava tinha que lá ir tirar a flecha e voltar para aqui e atirar outra vez. | Open Subtitles | وبعد كلّ طلقة توجّب عليّ الذهاب إلى هناك لآخذ ذلك السهم وأعود وأطلقه مُجدّداً. |
Então, tinha que o fazer desaparecer. | Open Subtitles | . عندها توجّب عليّ أن أدعه يختفيّ |
Desisti. Teve de ser, irritava-me o pescoço. | Open Subtitles | . تركته , توجّب عليّ , آذى ذقني |
Teve de ser, estava a ficar com pés como os do Fred Flintstone. | Open Subtitles | توجّب عليّ , بدأت . (قدميّ تصبح مثل قدمي (فريد فيلنتستون |
Teve de ser, pai. | Open Subtitles | توجّب عليّ فعل ذلك يا أبي |
Lamento, deveria ter-te dito antes. | Open Subtitles | آسف، توجّب عليّ قول شيء لك قبل الآن |