"توجّب عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • tinha de
        
    • Tive de
        
    • tinha que
        
    • Teve de ser
        
    • deveria ter-te
        
    Lamento acordar-te, mas tinha de te dizer que tinhas razão. Open Subtitles آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة
    Desculpa acordar-te mas tinha de te dizer que tinhas razão. Open Subtitles آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة
    Tu devias tê-lo recrutado. Eu Tive de intervir depois de fazeres asneira. Open Subtitles كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت
    Porque uma das coisas em ser autista é... eu Tive de aprender as competências sociais como se aprende um papel no teatro. TED لأن الأمر المتعلق بكونك متوحد هو , توجّب عليّ أن أتعلم مهارات إجتماعية مثل المشاركة في اللعب.
    Quero dizer, tinha que dizer qualquer coisa, certo? Open Subtitles وبدت تعيسة، أعني، توجّب عليّ قول شيء ما، أليس كذلك؟
    Teve de ser. Não estávamos a conseguir resultados. Open Subtitles لقد ارتجلت، توجّب عليّ أن أرتجل لم نكن نصل إلى نتيجة
    Passei todos os dias do nosso casamento a enganar-te, quando deveria ter-te feito feliz. Open Subtitles أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك
    Não foi a forma de comunicar mais directa, mas tinha de ter a certeza que eras tu. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت
    tinha de tirar de lá o carro antes que ela encontrasse a droga. Open Subtitles لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة قبل أن تعثر على الحشيشة
    tinha de ficar sentada, fingir que estava bem e alegre, enquanto ele definha, semana após semana. Open Subtitles توجّب عليّ الجلوس متظاهره بان الوضع طبيعي ومبتهجة بينما هو يضيع أسبوع وراء أسبوع
    Foi quando me traíste pela primeira vez. Eras fraca. Fiz o que tinha de fazer para proteger a nossa espécie. Open Subtitles كنتِ ضعيفة، و قد فعلتُ ما توجّب عليّ لحمايةِ جنسنا.
    Vi o obituário, tinha de vir. Open Subtitles سمعتُ أخبار النّعي لذا توجّب عليّ المجيء
    Não sei o que me deu, tinha de fazer aquilo. Open Subtitles لا أعلم ما الذي خطر ببالي فقط توجّب عليّ فعلها
    Desculpa o atraso, mas Tive de ir à central nuclear dividir um átomo. Open Subtitles آسف على التأخير , توجّب عليّ الذهاب . للمنشأة النووية لإنقسام الذرة
    Peço desculpa por isto. Tive de garantir que não eras seguido. Open Subtitles أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً
    Tive de o transformar num sapo gigante. Não é um espectáculo de magia? Open Subtitles لقد توجّب عليّ تحويل ذلك الرّجل إلى ضفدع عملاق فقد كان عرضاً سحريّاً ،أليس كذلك ؟
    Tratei de umas coisas que tinha que tratar. Open Subtitles أنجزتُ ببعض الأمور التي توجّب عليّ إنجازها
    E cada vez que atirava tinha que lá ir tirar a flecha e voltar para aqui e atirar outra vez. Open Subtitles وبعد كلّ طلقة توجّب عليّ الذهاب إلى هناك لآخذ ذلك السهم وأعود وأطلقه مُجدّداً.
    Então, tinha que o fazer desaparecer. Open Subtitles . عندها توجّب عليّ أن أدعه يختفيّ
    Desisti. Teve de ser, irritava-me o pescoço. Open Subtitles . تركته , توجّب عليّ , آذى ذقني
    Teve de ser, estava a ficar com pés como os do Fred Flintstone. Open Subtitles توجّب عليّ , بدأت . (قدميّ تصبح مثل قدمي (فريد فيلنتستون
    Teve de ser, pai. Open Subtitles توجّب عليّ فعل ذلك يا أبي
    Lamento, deveria ter-te dito antes. Open Subtitles آسف، توجّب عليّ قول شيء لك قبل الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus