"توحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • unificar
        
    • unificação
        
    • reunificação
        
    • juntar
        
    • reunir
        
    • unir o
        
    • unir as
        
    • unificadora
        
    • unida
        
    • unamos
        
    • nossas
        
    Para além de unificar o muito grande e o muito pequeno, também queremos perceber o muito complexo. TED فنحن لا نريد فقط توحيد الكبير جدًا والصغير جدًا ولكننا نريد أن نفهم المعقد جدًا
    Senhor, tem a oportunidade de unificar todos os seus súbditos. Open Subtitles سيدي، لك الحرية في توحيد شعبك بأي شكل تريد
    Com a unificação da espada, vamos fazer isso justo e filial. Open Subtitles و سنفعل ذلك مع توحيد حد السكين نحن الابناء الصالحين
    A unificação deste grande país por caminhos de ferro. Open Subtitles وهو توحيد هذه بلدنا العظيمة بهذه القضبان الحديدية.
    Estamos a aconselhar os cipriotas do Norte sobre a reunificação da ilha. TED نقدم الآن استشاراتنا لقبرص الشمالية حول كيفية إعادة توحيد جزيرتهم.
    Este programa é o primeiro passo para juntar as nossas raças. Open Subtitles هذا البرنامج إنها الخطوة الأولى نحو توحيد أجناسنا
    Se pudéssemos reunir tantos países numa só União, coisa que pessoalmente eu não creio possível, receio que se concentraria demasiado poder no presidente. Open Subtitles إذا استطعنا توحيد جميع البلاد في وحده واحده شيء, أنا شخصيا أعتقد انه المستحيل أخشى أنه سيكون التركيز الاكثر على السلطة
    Se está a ajudar a unir o mundo, penso que é mesmo o peixe do futuro. (Aplausos) TED اذا كان يساعد على توحيد العالم، وأعتقد أنه بالتأكيد الأسماك في المستقبل.
    Esmagaremos a revolta antes que ele consiga unir as tribos que restem. Open Subtitles و نسحق التمرُّد قبل أن يتمكن .من توحيد أي قبائل مُتبقية
    Temos procurado uma teoria unificadora de tudo. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن .. توحيد نظريات كل شيء
    Existem rumores... que os inimigos que derrotou para unificar a terra, estão a usá-los... e à espera de uma hipótese para provocar uma rebelião. Open Subtitles ..تقول الشائعه. الاعداء الذين أفشلو توحيد الارض ..كان
    E em 325 Ano do Senhor ele decidiu unificar Roma sob uma única religião, Cristandade. Open Subtitles .. وفي عام 325 بعد الميلاد قرر توحيد روما تحت .. ديانة واحدة، المسيحية
    e ano 325 D.C Ele decidiu unificar Roma sob uma única religião, o Cristianismo. Open Subtitles .. وفي عام 325 بعد الميلاد قرر توحيد روما تحت .. ديانة واحدة، المسيحية
    Após anos de tentativas e sofrimentos, à beira do sucesso em unificar a nação, Open Subtitles بعد سنوات من القتال فقط على حافة النجاح في توحيد البلاد
    Isso foi uma unificação enorme para aquele tempo, embora atualmente a consideremos como um dado adquirido. TED كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به.
    unificação do mundo, trabalhando em prol do bem comum para todos os seres humanos e sem alguém ser servente de outrem. Open Subtitles توحيد العالم, العمل من اجل المصلحة المشتركة لجميع البشر ودون أن يكون أي أحد تابعاً لأي شخصٍ آخر,
    Num banco de parque, a contemplar a reunificação das duas Coreias. Open Subtitles عل مقعد المنتزه وأتأمل إعادة توحيد الكوريتين
    Mas o artigo diz que isto melhora a reunificação emocional. Já sei. Open Subtitles لكن مكتوب في المقالة انها ستزيد من اعادة توحيد مشاعرنا
    Queria avaliar o meu potencial antes de me juntar a um homem poderoso. Open Subtitles اسمعي .. أريد أن اكتشف ...إمكانياتي الكاملة قبل توحيد القوى مع رجل قوي
    Vamos abrir as malas, tirar os corpos e reunir as partes apropriadas. Open Subtitles علينا أن نقوم بفتح الحقائب من جديد ثم نعرى الجثتين ونعيد توحيد أجزاء الجسد
    Mas para os líderes que queriam uma nação unida eram os bodes expiatórios ideais contra os quais unir o povo. Open Subtitles لكنهم بالنسبة لقيادة تبحث عن توحيد الشعب كانت لهم فائدة عظمى ككبش فداء يتحدون ضده
    Mas o teu sucesso não deve impedir que unamos forças quando se apresenta um negócio lucrativo. Open Subtitles لكن نجاحك لا يجب أن يمنعنا من توحيد قوتنا عندما نجد أمامنا مغامرة مربحة
    Penso que fazemos isso através das nossas narrativas coletivas. TED أنا أؤمن بأنه بإمكاننا عند توحيد أصواتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus