"توصلت إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegou a
        
    • cheguei a
        
    • descobri
        
    • cheguei à
        
    chegou a alguma explicação racional e lógica de como um homem consegue transformar-se num pássaro? Open Subtitles هل توصلت إلى تفسير منطقي لكيف يمكن لرجل أن يتحول لطائر؟
    Penso que a Universidade chegou a acordo com eles fora do tribunal. Open Subtitles أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت إلى تسوية معهم خارج المحكمة.
    Como é que chegou a este ponto, porque é que está tão certo daquilo em que acredita? Open Subtitles كيف توصلت إلى هذه النقطة لماذا أنت على يقين مما تعتقده
    Demorei uns dias a absorver completamente o incidente e as suas implicações, mas assim que o fiz, cheguei a três conclusões. TED استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.
    Bem, gostaria de ter alguma prova mas, sim, cheguei a essa conclusão. Open Subtitles حسناً ، نحن في حاجة إلى بعض الأدلة لكن نعم ، لقد توصلت إلى هذه النتيجة أيضاً
    Então descobri o que podes fazer para me compensares, esta noite. Open Subtitles حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله لتعوضني هذه الليلة
    Somando isto tudo, cheguei à outra coisa que podemos responder, isto é, "Quantos cartões perfurados eram precisos?" TED بعد أن جمعت كل هذا، توصلت إلى حل للسؤال الذي نريد الإجابة عليه والذي كان، كم بطاقة مثقبة ستتحمل كل هذه البيانات؟
    Após uma série de testes, chegou a uma conclusão inesperada. Open Subtitles بعد إجراء سلسلة من الاختبارات، توصلت إلى نتيجة مذهلة...
    Sra. Hitchin, suponho que está aqui para me dizer que a Comissão chegou a uma sensata decisão sobre como lidar com o Director. Open Subtitles سيدة " هيتشين " أعتقد أنكِ هُنا لإخباري أن اللجنة توصلت إلى قرار معقول عن كيفية السيطرة على المدير
    - Como é que chegou a essa conclusão? Open Subtitles كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
    O júri do caso Rodney King chegou a um veredicto, e nenhum dos quatro polícias que vimos a espancar o Sr. King há um ano é considerado culpado de uso de força excessiva. Open Subtitles هيئة المحلفين في قضية (رودني كينق) قد توصلت إلى حكم نهائي (و لا أحد من الضباط الأربعة الذين قاموا بضرب السيد (كينق قبل سنة من الآن , مذنب بالإفراط في استخدام القوة
    Andei a pensar na nossa pequena parceria e cheguei a uma decisão. Open Subtitles لقد كنت أفكر حول شراكتنا الصغيرة وقد توصلت إلى قرار
    Naquela noite, cheguei a duas conclusões: Open Subtitles تلك الليلة توصلت إلى امرين
    Mas cheguei a uma decisão ainda mais importante. Open Subtitles و لكنني توصلت إلى قرار مهم
    Foi assim que cheguei a minha teoria: Open Subtitles : وهكذا توصلت إلى نظريتي
    Eu descobri um novo regime que vai permitir continuar com o tratamento. Open Subtitles إلا أنني توصلت إلى نظام جديد سيمكننا من متابعة المعالجة
    Eu, tal como muita gente, cheguei à conclusão de que era uma nódoa em línguas. TED أنا ، مثل العديد من الناس ، توصلت إلى الاستنتاج التالي انني سيء جداً في تعلم اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus