"توصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar-nos
        
    • descobrimos
        
    • chegar
        
    • boleia
        
    • conseguimos
        
    • chegamos
        
    • pista
        
    • descobertas
        
    • chegarmos a
        
    • chegámos
        
    Será que ela consegue levar-nos ao Presidente? Ao menos falar com ele por nós? Open Subtitles هل يمكنها أن توصلنا بالرئيس على الأقل تتحدث إليه من أجلنا؟
    No fundo, descobrimos uma maneira de corar tecidos e colorir o campo cirúrgico. TED اساسا ,توصلنا لطريقة لصبغ النسيج و ترميز الحقل الجراحي لونيا
    Não vamos chegar a Coruscant, o hiperdrive tem avaria. Open Subtitles لا يوجد طاقة كافية لكى توصلنا إلى كوروسانت. المحرك الإضافى يرشح
    Achas que consegues dar-nos uma boleia até Moon Beach. Open Subtitles هل تعتقد انك يمكن ان توصلنا الى شاطىء القمر؟
    Bem, demorámos dez anos, mas conseguimos a nossa primeira aterragem de emergência. Open Subtitles حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط
    E chegamos à conclusão de que é um livro original que teríamos muito orgulho de publicar. Open Subtitles توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره
    Obtemos uma pista, investigamo-la. A maioria não dá em nada. Avançamos. Open Subtitles حين نحصل على خيط بالقضيّة فإننا نتتبعه معظم الخيوط لا توصلنا لشيء، لذا نمضي قدماً
    E hoje vou partilhar convosco algumas das descobertas que fizemos. TED واليوم، أريدُ مشاركتكم بعض هذه الإكتشافات التي توصلنا إليها.
    Quando desmaiarmos, tens de levar-nos para casa. Open Subtitles اذا غبنا عن الوعي يجب عليك ان توصلنا الى الديار
    - É melhor entrarem no meu carro depressa! - Pode levar-nos á autoestrada? Open Subtitles يفضل ان تدخلوا الي سيارتي علي الفور - هل تستطيع ان توصلنا الي طريق ما بين الولايات -
    Mas a mamã está a tentar levar-nos para casa. Open Subtitles لكن والدتها تحاول أن توصلنا للمنزل.
    descobrimos que realmente havia uma correlação. TED وما توصلنا اليه انه هناك ترابط في الواقع
    descobrimos que quando estamos na pose de alto poder, 86% das pessoas arrisca. TED الذي توصلنا إليه أنك حين تكون في وضعيات القوة الكبيرة القوة الكبيرة ، 86 بالمائة سيغامر
    Numa sondagem, descobrimos que 96 % dos americanos acham que é importante reduzir a influência do dinheiro na política. TED وقد توصلنا باستفتاء إلى أن 96 % من الأمريكيين يعتقدون بأهمية الحد من تأثير المال على السياسة.
    Porque é que temos escadas para chegar aos telhados, mas não encontramos uma fonte renovável de comida? Open Subtitles لمَ لدينا سلالم توصلنا إلى السطح لكن لا يمكننا إيجاد مصدر مستدام للطعام؟
    Mãe... E, conseguimos chegar ao centro em 20 minutos? Open Subtitles أمي, إذن, هلّ بإمكانك أن توصلنا إلى البلدة في 20 دقيقة؟
    Ei, é a Sra. Crabbleman. Ela vai dar-nos uma boleia. Open Subtitles ( انظر , انها السيده ( كرابلمان سوف توصلنا
    Pode dar-nos uma boleia até à cidade? Open Subtitles هل يمكنك أن توصلنا إلي المدينة؟
    AT: As negociações têm sido difíceis, mas conseguimos aumentar o custo diário do navio. TED أنوتي: المفاوضات كانت عسيرة، وقد توصلنا إلى رفع الرسم اليومي على سفن الصيد.
    Depois de mais de cem anos a estudar a turbulência só conseguimos arranjar algumas respostas para o seu funcionamento e a forma como afeta o mundo à nossa volta. TED فبعد دراسة المطبّات الجويّة لأكثر من قرن، توصلنا إلى بعض الإجابات حول آليّة عملها وكيف تؤثّر على العالم من حولنا.
    Se chegamos a esse ponto, preciso de encontrar outra forma de seguir a minha vida. Open Subtitles ,إن كان هذا ما توصلنا إليه ,فأظن أن علينا أن نجد طريقة أخرى لأتعايش بها مع حياتي
    Os casos estão lacrados. Os acordos a que chegamos também. Open Subtitles لقد أغلقت تلك القضايا، كما هو حال التسويات التي توصلنا إليها.
    Temos uma pista, a carrinha do segurança foi roubada ontem à noite nas docas. Open Subtitles لقد توصلنا إلى خيط بالفعل، لقد تمت سرقة.. شاحنة حارس الأمن ليلة أمس من الميناء.
    Sr. Presidente, com o devido respeito, não está a querer ver o significado das nossas descobertas. Open Subtitles سيدي الرئيس مع كامل احترامي إنك لا ترى أهمية ما توصلنا إليه
    Apenas ter uma conversa consigo... Se chegarmos a um acordo. Open Subtitles محادثة قصيرة معك ، هذا كل شئ إذا توصلنا إلى التفاهم
    A conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. TED الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus