Nós fazemos uma recomendação, mas a decisão final é do Coronel Belt. | Open Subtitles | نحن نضع توصيات .. لكن القرار الأخير للكولونيل بيلت |
Ou considerem-no culpado de assassinato em 1º grau, sem recomendação de clemência, e este veredicto acarretará em sentença de morte. | Open Subtitles | أو يمكنكم ان تقرروا أن المُدعى علية مذنب بالقتل عمداً .. بدون توصيات بالرحمة هذا القرار يحمل فى طياتة حكماً بالموت |
Este não é o tipo de trabalho para o qual se apresentem referências. | Open Subtitles | الناس في الواقع لا يعطونك توصيات لقيامك بمثل هذا النوع من العمل |
Já é bem paga com 250. E além disso não tem referências... 400 francos. | Open Subtitles | ا 250 مبلغ سخي بالنسبة لشخص بدون أى توصيات |
Pessoa A: Diploma de prestígio, nota 4,0, currículo impecável, ótimas recomendações. | TED | الشخص أ: ايفي ليغ، 4.0، سيرة ذاتية مثالية، توصيات رائعة. |
O que aprendemos nas aulas resultou em recomendações de políticas concretas. | TED | ما تعلمناه في الصف شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة. |
Ouvi dizer que determinados colegas aceitam negros, se lhes forem recomendados. | Open Subtitles | أسمع بعض الكليات قبول الزنوج مع توصيات الصلبة. |
E recomendação oficial, fique em casa, feche e tente vedar a casa como puder. | Open Subtitles | توصيات رسمية تحث على البقاء في المنزل أقفل وأحكم إغلاق المنزل بأفضل ماتستطيع |
Foi baseado numa recomendação de um forte membro da comunidade que tomou responsabilidade pessoal pelo Morgan. | Open Subtitles | كان مبنيا على توصيات احد اعضاء المجتمع البارزين والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة |
Premiada pela Marinha e pela Corporação de recomendação com uma medalha de realização por serviço exemplar. | Open Subtitles | تلقت توصيات بكل من البحرية و سلاح البحرية. و تحصلت على ميداليات لعملها المثالي. |
Na maioria das vezes, procuram por currículo, mas, de vez em quando, fazem uma recomendação específica, alguém que conheçam e valorizem em 2149. | Open Subtitles | أحيانا يحددون توصيات خاصة شخص يعرفون قدره في 2149 |
Conheço um ótimo sítio para carne com vegetais, se quiser uma recomendação. | Open Subtitles | اعرف مكان رائع للحوم البقر اذا كنت تحتاج اي توصيات |
Não vou discutir uma recomendação confidencial. | Open Subtitles | أنا لن أناقش , أمر يخص توصيات سرّيّة |
Vem aqui, no meu casino, sem referências, com uma arma, a desbaratar uma data de dinheiro. | Open Subtitles | -لتأتي الي هنا , لمكاني من غير توصيات -حاملا مسدسا وتصرف نقودا كثيرة |
Vais precisar de referências de anteriores empregadores. | Open Subtitles | -إنك بحاجة الى توصيات من رب العمل السابق |
Sim, ele passou um tempo na capital, tinha boas referências, e contratei-o. | Open Subtitles | لقد عاش فترة في (واشنطن), و كانت لديه توصيات جيدة, و لذا عينتُه |
Tenho experiência. E referências. | Open Subtitles | لدي خبرة و توصيات |
Muito bem, porque iriam criar linhas telefónicas fictícias e dar falsas recomendações? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا قاموا بوضع خطوط هاتف وهمية وإعطاء توصيات زائفة؟ |
Eu não devo falar sobre as recomendações dos alunos. | Open Subtitles | ليس من المفترض بي أن أناقش توصيات الخريجين |
De vez em quando, alguns rapazes novos ligam-me, pedem recomendações. | Open Subtitles | بالمناسبة ، بعض الفتيان الجدد يتصلون بي.. يريدون توصيات |
Por esta razão, em 2017, propusemos uma série de recomendações de política pública para o processo de fecho oficial de um negócio no México. | TED | لهذا السبب، في عام 2017 ، اقترحنا سلسلة من توصيات عن السياسة العامة لإجراءات رسمية بخصوص إغلاق الشركات في المكسيك. |
Um consumidor pode pensar que está a comprar carne saudável de baleias do hemisfério sul e, de facto, adquirir carne de um golfinho roaz de Taiji, cujos níveis de mercúrio são 20 vezes superiores aos recomendados pela Organização Mundial de Saúde. | Open Subtitles | يعتقد المستهلك أنّه يشتري لحماً صحيّاً لحيتان من النصف الجنوبي للكوكب ويحصل بدلاً من ذلك على دولفين منقار "من ساحل "تايجي ذات معدلات للزئبق تزيد بعشرين ضعف عن توصيات منظمة الصحة العالمية |