O que... Todo este melodrama explica os seus três divórcios. | Open Subtitles | كُلّ هذه الميلودراما توضح حقا كيف حدثت طلاقاتُكَ الثلاثة. |
Estes eventos tornam brutalmente claro o que eu tinha previsto. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذه الاحداث توضح تماماً ماكنت أتوقعه بالضبط |
Ele só quer que explique as regras. O que devemos fazer? Vamos um de cada vez ou todos juntos? | Open Subtitles | يقصد أن توضح قواعدك، ما الذي تريد أن نفعل هل تريدنا نأتي بانفراد أو سوية، ماذا تريد؟ |
Esperamos que possa esclarecer alguns pontos relacionados com o seu. | Open Subtitles | كنا نأمل أنك توضح بعض النقاط المتعلقة بما قدمتك |
Descobrimos uma câmara que a mostra a sair do edifício às 11:22. | Open Subtitles | لقد وجدنا كاميرا مرور والتى توضح مغادرتها للمبنى فى ال11: 22 |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Não tiveste que Explicar muito pela arma que trouxeste de Tailandia. | Open Subtitles | لم يكن صعبا عليك ان توضح عن الاسلحة من تايلند |
Se não é muita a moléstia, podias explicar-me porquê? | Open Subtitles | إنني مضطر لعمل إستثناء يؤسف له تقريباً. هل يزعجك أن توضح أكثر.. |
Gráficos indicam que se a banca estiver propensa a aceitar, | Open Subtitles | الإحصائيات توضح لو أن اللجنة مائلة لقبول طلب الإلتحاق |
Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
E eu percebi que essa teoria também explica por que é que o relógio do Chris é tão melhor do que o meu. | TED | و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس أفضل من ساعتي بكثير. |
Então, como se explica que encontraram seu cadáver junto ao fogo, com um braço em chamas, com a manga e a mão carbonizadas? | Open Subtitles | اذن هل لك ان توضح لي لماذا وجدت الجثة داخل المغطس ؟ واحدى ذراعيه محترقة |
Esta canção explica por que vou sair de casa para ser hospedeira. | Open Subtitles | هذه الاغنية توضح سبب رحيلي عن المنزل لأصبح مضيفة |
Se falarmos da forma correcta, deixamos muito claro que falar não é concordar. | TED | اذا تحدثت بالطريقة الصحيحة سوف توضح الامور ان الحديث لا يعني الموافقة |
Por exemplo, estamos sempre a aprender coisas novas sobre o cérebro o que deixa claro o quanto a nossa IA não se compara com o nosso cérebro. | TED | وحيث أننا نتعلم باستمرار أشياء جديدة عن العقول التي توضح كم أن الذكاء الاصطناعي لا يرقى إلى مستوى العقول الحقيقية. |
Uma equação simples unificada que explique tudo no Universo. | Open Subtitles | معادلة توحيدية واحدة توضح كُل شيء في الكون. |
E não vou aceitar isso. Você realmente sabe como esclarecer a situação, não é? | Open Subtitles | ـ إنني لا أقبل هذا الأمر ـ إنك تعرف كيف توضح هذا الأمر، أليس كذلك؟ |
Esta animação mostra a atividade fotossintética ao longo duma série de anos. Vemos que as fronteiras desses desertos, mudam bastantes vezes. Isto levanta a questão: "Poderemos intervir em condições limites "para alterar, ou até reverter, a desertificação?" | TED | وهذه الرسوم البيانية توضح نشاطنا على مدى عدة سنوات وماترونه هنا .. هي حدود الصحاري وكيف انها تغيرت بصورة كبيرة وهذا يطرح تساؤلاً عن امكانية التدخل للحد من هذا التصحر او حتى عكسه |
Novas sondagens mostram que 22% dos americanos apoiam agora um terceiro mandato. | Open Subtitles | الإحصائيات الجديدة توضح أن 22بالمائة من الأمريكين اليوم يدعمون الحزب الثالث |
Pode Explicar à minha mulher como funciona com o dinheiro? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توضح لزوجتي ما الأمر.. مال؟ ؟ |
Talvez fosse melhor explicar-me uma coisa. - O quê? | Open Subtitles | ربما لا تمانع أن توضح لي شيء ما |
Mas como indicam os estudos, a natureza conta muito. | Open Subtitles | لكن الدراسات توضح أن التنشئة تعتمد على الكثير |
Deixem-me mostrar-vos aqui um diapositivos que ilustra o carácter dos conflitos desde 1946 até hoje. | TED | دعوني اعرض لكم هذه الشريحة هنا والتي توضح صفة هذا الصراعات منذ 1946 حتى اليوم. |
Não, a senhora é que me deve uma explicação! | Open Subtitles | لا .. أنت وحدك التي يجب ان توضح لي الامر |
Há um velho texto da época que diz que o tesouro está protegido por um mecanismo inviolável. | Open Subtitles | كان يوجد وثائق فى العصور الوسطى توضح ان الكنوز محفوظة فى سلام مع منظمة متكاملة |
A remodelação do maxilar sugere, que ocorreu antes da puberdade. | Open Subtitles | إعادة عرض الفك توضح أنــها حدثت قبل سن البلـــوغ. |
Quero que me expliques porque uma Agência Federal fazia um cartaz sobre um rapaz morto há 32 anos. | Open Subtitles | اريدك ان توضح لي لماذا عميل فدرالي لديه مشكلة حول طفل توفي قبل 32 سنة |
Posso sugerir amarílis, que quer dizer | Open Subtitles | ربما أقترح الأمريلز التى توضح الأحساس |