"توفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • faleceu
        
    • morta
        
    • ela morreu
        
    • morte
        
    • morrido
        
    É a primeira vez que voltas desde que a tua mãe faleceu? Open Subtitles أليست هذه زيارتك الأولى منذ أن توفت والدتك؟
    A mina esposa faleceu há pouco. Achei que ao ensinar superaria a solidão. Open Subtitles زوجتي توفت مؤخراً وفكرت بأن التدريس سيخفف من وحدتي
    A rapariga para quem fizeram isto está mesmo morta. Open Subtitles الفتاة التي أقاموا هذا من أجلها، توفت فعلاً
    Não sabia que a Rachel estava morta. E não matei a Rachel. Open Subtitles لم اكن أعرف بان راشيل قد توفت عندما زرتني أخر مرة و أنا لم اقتلها
    Herdou uma fortuna quando ela morreu no ano passado. Open Subtitles قد ورث مبلغا ضخما عندما توفت السنة الماضية
    Sim, mas onde o primeiro pino vermelho apareceu, é a área onde o coração da Alison parou de bater, e onde ela morreu. Open Subtitles أجل و لكن موضع أسقاط الدبوس الأحمر تلك هي المنطقة التي توقف فيه قلب أليسون عن النبض و هناك حيث توفت
    Com a hora da morte entre as 23h e as 24h... Open Subtitles و توفت ما بين الساعة الحادية عشر و الثانية عشر
    Se a minha mãe tivesse morrido... sentir-me-ia tão responsável... como se lhe tivesse dado a estricnina. Open Subtitles إذا توفت والدتي سيكون ذلك مثل مسئوليتي إذا قمت بصب الأستركنين لها بنفسي
    faleceu, Deus tenha a sua alma, mas deixou uma boa herança ao Andy. Open Subtitles . . لقد توفت رحمها الله لكن تركت له ثروة كبيرة
    De acordo com os nossos registos, nós contactamo-lo quando a sua esposa faleceu. Open Subtitles طبقاً لسجلاتِنا، نحن عَمِلنا اتصلت بك عندما توفت زوجتك.
    Afectou-o muito quando ela faleceu. Open Subtitles ولم يتقبل الأمر عندما توفت لقد ألقى اللوم عليك
    Desde que a tua mãe faleceu, perdi o gosto por tudo. Open Subtitles منذ أن توفت أمك، لم أستمتع بأي شيء حقًّا.
    Então em 1987... a sua mãe faleceu com cancro do ovário. Open Subtitles ثم في عام 87 توفت والدتك بسبب سرطان المبيض.
    Não, ela foi morta atropelada quando eu era criança. Open Subtitles كلاّ , لقد توفت بسيّارة دهستها . عندما كنتُ صغيراً , أتعلم
    Estamos a 80 km da localidade mais próxima, e aquela pobre mulher aparece morta do lado de fora do seu portão. Open Subtitles نحنُ على بعد 50 ميلاً من العدم وتلك المرأه المسكينه توفت خارج بوابتك
    Está morta, deve ser um bocado difícil. Open Subtitles لقد توفت لذلك سيبدو إخبارها غاية فى الصعوبة
    Tudo isto é sobre Marcia Miller, que morreu em 1971, e possivelmente morta pelo Zodíaco. Open Subtitles " هؤلاء كلهم متعلقون بـ" مارشيا ميلر التى توفت عام 71 و محتمل انها قتلت على يد زودياك
    Foi criado pela mãe, Lorraine. ela morreu de enfarte há 10 anos. Open Subtitles لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر
    Baseado na extensão da digestão, ela morreu cerca de três horas depois de ter comido. Open Subtitles بناء على الهضم توفت بعد ثلاث ساعات من الأكل
    A presença destas duas espécies sugerem que ela morreu num raio de uma milha a partir do hotel que ela desapareceu. Open Subtitles و جود هذه الفصيلتين يشير إلى أنها توفت بمنطقة ذات قطر ميل واحد من الفندق الذي اختفت منه
    Não é que não esteja devastada com a morte da tua mulher. Open Subtitles هذا لا يعني باني غير مبالية بان زوجتك توفت
    Criaste-o o melhor que podias, mesmo depois da morte da mãe dele. Open Subtitles ربّيته بقدر استطاعتك، حتى بعد أن توفت والدته
    Como a minha măe tinha morrido de cancro tręs anos antes, estava a começar a esquecer-me da sua aparęncia. Open Subtitles منذ أن توفت والدتي بالسرطان قبل ثلاث سنوات و مند ذلك الحين بدأت أنسى شكلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus