esperava que o homem que o louvasse pelo menos escondesse o desprezo. | Open Subtitles | توقعتُ من الرجل الذي يمدحه، أنّ يحاول إخفاء كراهيته على الأقل. |
esperava que o destino me desse uma luta melhor! | Open Subtitles | توقعتُ أن يُعدّ القدر مبارزة أفضل من ذلك |
Imaginei que, com o meu histórico, iam suspeitar de mim. | Open Subtitles | توقعتُ أنّه بوجود سجلّي الجنائي، فإنّ الناس سيعتبروني القاتل. |
Achei que, mais cedo ou mais tarde, quando estivesse pronta, iria querer tentar de novo. | Open Subtitles | توقعتُ عاجلاً أم آجلاً، عندما تكونين مُستعدّة، ستودّين أخذ جولة تحقيق أخرى. |
Não, está tudo bem. pensei que podias estar a beber. | Open Subtitles | لا مهلا لا بأس توقعتُ بأنك ربما تشربُ لوحدك |
Mudei, porque calculei que estivesses a evitar-me. | Open Subtitles | أجل، لأنني توقعتُ أنكِ لن تجيبي على الرقم القديم |
esperava mais do que um estalo da suspeita de homicídio mais falada do momento. | Open Subtitles | قدّ توقعتُ شيئاً أكثر من صفعه، جرّاء إتهامكِ بالقتل و سوء السمعة. |
Até esperava voltar ao quarto e ver tudo roubado. | Open Subtitles | توقعتُ النصف أن أعود إلى غرفتي ويكون قد إنتهى كل شيء. |
Impressionante. Mas eu esperava que você passa-se, Sargento. | Open Subtitles | مثير للإعجاب, ولكن توقعتُ منكَ أن تجتاز ذلك أيها الرقيب |
esperava encontrar saliva, mas encontrei isto. | Open Subtitles | لقد توقعتُ ان أجد اللعاب, و لكني وجدتُ هذا |
esperava mais destes tipos. Falavam muito bem. | Open Subtitles | حقاً ، لقد توقعتُ اكثر من هؤلاء الرفاق ، كلاماً اكثر. |
- Com turbulência. Tenho de admitir que é a última pessoa que esperava ver aqui. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف، أنت آخر شخص توقعتُ أن أراه هنا |
Imaginei que tivesse ido ao Centro de Emprego, verificar as vagas. | Open Subtitles | توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف. |
Imaginei que... talvez pudéssemos ajudar-nos. | Open Subtitles | توقعتُ لربّما بإستطاعتنا مُساندة بعضنا البعض. |
- Foi o que Imaginei, mas... nunca descobri quem. | Open Subtitles | توقعتُ أنّها كانت كذلك، لكن لمْ أعرف قط من كان. |
Achei que ia receber chamadas más quando recebesse a angiografia. | Open Subtitles | توقعتُ أن أتلقى اتّصالات غاضبة بمجرد أن يرسل قسم الأشعة الصورة الوعائيّة |
Achei que seríamos péssimos pais se não quebrássemos as regras. | Open Subtitles | و توقعتُ أننا سنكون والدين سيئين لو لم نكسر القوانين |
Como és o melhor patologista forense da cidade, pensei que talvez descobrisses algo que lhes tenha escapado. | Open Subtitles | توقعتُ بما أنّك أفضل طبيب شرعي بالمدينة، ربّما تتمكّن من إيجاد شيءٍ قد فاتهم. |
Alguma especificidade teria sido agradável, mas calculei que instruções se seguiriam e eu sempre quis ver a Casa da Ópera, por isso voei para Sydney. | Open Subtitles | كنت أرغب بأن يخصصون مكاناً معيناً ولكني توقعتُ أن الارشادات ستأتي لاحقاً، وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا |
Eu preciso do teu barco. Bem, eu Sabia que não era uma visita de cortesia. | Open Subtitles | ـ بحاجة لقاربك ـ توقعتُ إنها لم تكن مُجاملة |
Tive de tirar preservativos de 30 pepinos e é mais difícil do que pensava. | Open Subtitles | إضظررتُ لـ أزالة 30 واقياً من على الخيار و الواقيات أصعب في الأزالة مما توقعتُ |
Já imaginava, porque ela não saiu daqui nos últimos seis anos. | Open Subtitles | توقعتُ ذلك، لأنها لم تغادر المكان منذ ستة أعوام. |
A Quinta Coluna reagiu exactamente como eu suspeitava. | Open Subtitles | تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط |
Bem, não posso dizer que estava à espera de te ver. | Open Subtitles | حسناً , لايمكنني ان اقول بأنك اول شخص توقعتُ رؤيته |
ia chegar a minha vez, quero estar preparado. | Open Subtitles | توقعتُ أنّ دوري قادم، ويجب أن أكون مُستعدّاً. |