"توقعتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • esperava
        
    • Imaginei
        
    • Achei
        
    • pensei
        
    • calculei
        
    • Sabia
        
    • pensava
        
    • imaginava
        
    • suspeitava
        
    • estava à espera
        
    • ia
        
    esperava que o homem que o louvasse pelo menos escondesse o desprezo. Open Subtitles توقعتُ من الرجل الذي يمدحه، أنّ يحاول إخفاء كراهيته على الأقل.
    esperava que o destino me desse uma luta melhor! Open Subtitles توقعتُ أن يُعدّ القدر مبارزة أفضل من ذلك
    Imaginei que, com o meu histórico, iam suspeitar de mim. Open Subtitles توقعتُ أنّه بوجود سجلّي الجنائي، فإنّ الناس سيعتبروني القاتل.
    Achei que, mais cedo ou mais tarde, quando estivesse pronta, iria querer tentar de novo. Open Subtitles توقعتُ عاجلاً أم آجلاً، عندما تكونين مُستعدّة، ستودّين أخذ جولة تحقيق أخرى.
    Não, está tudo bem. pensei que podias estar a beber. Open Subtitles لا مهلا لا بأس توقعتُ بأنك ربما تشربُ لوحدك
    Mudei, porque calculei que estivesses a evitar-me. Open Subtitles أجل، لأنني توقعتُ أنكِ لن تجيبي على الرقم القديم
    esperava mais do que um estalo da suspeita de homicídio mais falada do momento. Open Subtitles قدّ توقعتُ شيئاً أكثر من صفعه، جرّاء إتهامكِ بالقتل و سوء السمعة.
    Até esperava voltar ao quarto e ver tudo roubado. Open Subtitles توقعتُ النصف أن أعود إلى غرفتي ويكون قد إنتهى كل شيء.
    Impressionante. Mas eu esperava que você passa-se, Sargento. Open Subtitles مثير للإعجاب, ولكن توقعتُ منكَ أن تجتاز ذلك أيها الرقيب
    esperava encontrar saliva, mas encontrei isto. Open Subtitles لقد توقعتُ ان أجد اللعاب, و لكني وجدتُ هذا
    esperava mais destes tipos. Falavam muito bem. Open Subtitles حقاً ، لقد توقعتُ اكثر من هؤلاء الرفاق ، كلاماً اكثر.
    - Com turbulência. Tenho de admitir que é a última pessoa que esperava ver aqui. Open Subtitles عليّ الاعتراف، أنت آخر شخص توقعتُ أن أراه هنا
    Imaginei que tivesse ido ao Centro de Emprego, verificar as vagas. Open Subtitles توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف.
    Imaginei que... talvez pudéssemos ajudar-nos. Open Subtitles توقعتُ لربّما بإستطاعتنا مُساندة بعضنا البعض.
    - Foi o que Imaginei, mas... nunca descobri quem. Open Subtitles توقعتُ أنّها كانت كذلك، لكن لمْ أعرف قط من كان.
    Achei que ia receber chamadas más quando recebesse a angiografia. Open Subtitles توقعتُ أن أتلقى اتّصالات غاضبة بمجرد أن يرسل قسم الأشعة الصورة الوعائيّة
    Achei que seríamos péssimos pais se não quebrássemos as regras. Open Subtitles و توقعتُ أننا سنكون والدين سيئين لو لم نكسر القوانين
    Como és o melhor patologista forense da cidade, pensei que talvez descobrisses algo que lhes tenha escapado. Open Subtitles توقعتُ بما أنّك أفضل طبيب شرعي بالمدينة، ربّما تتمكّن من إيجاد شيءٍ قد فاتهم.
    Alguma especificidade teria sido agradável, mas calculei que instruções se seguiriam e eu sempre quis ver a Casa da Ópera, por isso voei para Sydney. Open Subtitles كنت أرغب بأن يخصصون مكاناً معيناً ولكني توقعتُ أن الارشادات ستأتي لاحقاً، وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا
    Eu preciso do teu barco. Bem, eu Sabia que não era uma visita de cortesia. Open Subtitles ـ بحاجة لقاربك ـ توقعتُ إنها لم تكن مُجاملة
    Tive de tirar preservativos de 30 pepinos e é mais difícil do que pensava. Open Subtitles إضظررتُ لـ أزالة 30 واقياً من على الخيار و الواقيات أصعب في الأزالة مما توقعتُ
    imaginava, porque ela não saiu daqui nos últimos seis anos. Open Subtitles توقعتُ ذلك، لأنها لم تغادر المكان منذ ستة أعوام.
    A Quinta Coluna reagiu exactamente como eu suspeitava. Open Subtitles تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط
    Bem, não posso dizer que estava à espera de te ver. Open Subtitles حسناً , لايمكنني ان اقول بأنك اول شخص توقعتُ رؤيته
    ia chegar a minha vez, quero estar preparado. Open Subtitles توقعتُ أنّ دوري قادم، ويجب أن أكون مُستعدّاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus