Até deixarmos de receber ordens do Comandante em Saigão. | Open Subtitles | حتى توقّفنا عن أخذ الطلبات من قائد الشركة في سيجون. |
E ele disse que acha melhor se deixarmos de nos ver. | Open Subtitles | وقال أنّه يعتقد من الأفضل إذا توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض |
- Não! - paramos de anotar os nomes depois do assassinato do presidente. | Open Subtitles | لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس |
Só queríamos avisá-lo que paramos de procurar. | Open Subtitles | ،أردت مجرّد إعلامكم لقد توقّفنا عن البحث |
Se pararmos de viver nossas vidas, será melhor deixar já de lutar. | Open Subtitles | إذا توقّفنا عن عيش حياتنا، رُبّما سنتوقف أيضاً عن القتال الآن. |
Vamos andar mais depressa se pararmos de falar. | Open Subtitles | سنتحرّك أسرع لو توقّفنا عن الكلام |
Nós paramos de jogar, não paramos? | Open Subtitles | لقد توقّفنا عن اللعب، أليس كذلك ؟ |