A crise financeira global acabou de acontecer a outras pessoas, certo? | Open Subtitles | لقد أصابت الأزمة الاقتصادية الكثير من الناس الآخرون توًا , صحيح؟ |
Mas, a "Ferrous" acabou de tentar matar-nos com um míssil nuclear. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}لكن الشركة الحديديّة حاولت القضاء علينا بقذيفة نوويّة توًا. |
Mas acabou de dizer que o meu marido é uma lenda? | Open Subtitles | ولكن أقلت توًا أن زوجي أسطورة؟ |
Acabei de ler a primeira peça dele: a Guerra de Tróia Vai ser um êxito! | Open Subtitles | لقد انتهيت توًا من قراءة مسرحيته الأولى "حروب طروادة" ستكون رائعة جدًا |
Vai-te lixar. Acabei de mentir a alguém que me é querido. | Open Subtitles | تبًا لك، لقد كذبت توًا لشخص أكترث لأمره |
acabou de descarregar uma caixa de contrabando. | Open Subtitles | لقد أنزلت منها حمولة مهربة توًا |
Este tipo acabou de me bater com a garrfa! | Open Subtitles | لقد ضربني هذا الرجل بالزجاجة توًا! |
Sim, acabou de chegar. | Open Subtitles | نعم لقد عاد توًا |
Espere. O Jay acabou de dizer que não o devíamos dar ao Barry. | Open Subtitles | لقد قال (جاي) توًا أنه ليس علينا إعطاؤه لـ(باري) |
- Quero falar com ele. - Ele acabou de lhe dizer... | Open Subtitles | أود أن أخاطبه - .. إنه أخبركم توًا - |
acabou de fazer 18 anos. | Open Subtitles | أكملت الـ 18 عام توًا |
Sim, isso acabou de acontecer. | Open Subtitles | -أجل، ذلك حدث توًا . |
Acabei de receber um aviso. | Open Subtitles | إنّي جاد، وصلتني توًا معلومة عن شيء |
Acabei de falar com a vossa mãe. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى والدتك توًا. |
Acabei de ser informado da prisão da Sra. Sutter. | Open Subtitles | لقد تلقيت توًا خبر القبض علي السيدة(سوتر) |
Acabei de falar ao telefone com a Presidência da Câmara de Boston. | Open Subtitles | لقد أنهيت اتصالي توًا مع مكتب عمدة (بوسطن) |
Como as que Acabei de dizer ao pai. | Open Subtitles | مثل التي قلتها لأبي توًا. |
Acabei de falar com o Gianluca do Four Seasons em Milão e... | Open Subtitles | لقد هاتفت (جانلوكا) توًا (في( فورسيزونز)بـ (ميلان.. |