É um bocado tarde para estar a telefonar para alguém que se acabou de conhecer. | Open Subtitles | وهذا وقت متأخّر جدّاً للاتصال بشخص قابلتَه توّاً |
acabou de chegar isto para si. O homem disse que era urgente. | Open Subtitles | هذا قدّ وصل توّاً من أجلكَ، قدّ قال الرجل أنـّه أمراً عاجلاً. |
Sim, acabou de provar que aquele anúncio publicitário é muito mais repugnante do que pensava. Também provou que o anúncio é convincente. | Open Subtitles | أجل، لقد أثبتَ توّاً أنّ هذا الإعلان يثير الغثيان أكثر مما تصوّرتَ وأثبتَ أيضاً أنّه مؤثّر |
Está bem. Acabei de falar com a companhia telefónica. | Open Subtitles | . حسنٌ، أقفلت السمّاعة توّاً مع شركة الهاتف |
Acabei de falar com um dos meus contactos militares. | Open Subtitles | لقد سمعتُ ذلك توّاً من أحد معارفي بالجيش .. |
acabaste de assinar os papéis do divórcio, e não queres uma bebida? | Open Subtitles | لقد وقّعتِ توّاً أوراق الطلاق و لا تريدين أن تشربي ؟ |
Travou num cruzamento, senhora. - Claro que sim - O que é que ela acabou de dizer? | Open Subtitles | لقد ضغطت على الفرامل في مفترق الطريق , يا سيّدتي ما الذي قالته الرّقيبة توّاً ؟ |
acabou de ser atacado pela calada, cavalheiro. | Open Subtitles | لقد ضُربتَ على حين غرة توّاً يا سيّدي. |
acabou de dizer-me como tratar a minha família? | Open Subtitles | أأخبرتني توّاً كيف أدبّر أمور عائلتي؟ |
O pai acabou de morrer. Está transtornado. | Open Subtitles | والد الفتى توفيَ توّاً إنه متضايق |
O que me acabou de contar é mentira. | Open Subtitles | ما أخبرتني بهِ توّاً ليس سوى كذبة. |
acabou de fazer uma operação. Está com dores. | Open Subtitles | لقد خرجت توّاً من عمليّة, و تشعر بالألم |
Eu concordaria consigo, mas Acabei de falar com a minha mãe. | Open Subtitles | أترى، أوفقكَ هذا الرأي، لكنّي سافرت في رحلة من أعماق ذاكرتي مع أمي توّاً. |
A luz que eu Acabei de captar com a minha câmara, começou a sua viagem há 2,5 milhões anos. | Open Subtitles | ان الضوء الذي التقطته كاميرتي توّاً بدأ رحلته من قبل 2,5 مليون سنة |
Acabei de o imaginar meio transparente. É nojento. | Open Subtitles | لقد تخيّلته توّاً في حلّة شفّافة، هذا مُقززٌ للغاية. |
Acabei de dizer para não olhares! Porque é que olhaste? | Open Subtitles | لقد قلتُ لكِ توّاً لا تنظري , لماذا نظرت ِ؟ |
Acabei de falar ao telefone com o Bauer Medical. | Open Subtitles | لقد أنهيتُ الإتصال توّاً مع مركز "باور" الطبّي |
Acabei de dizer que estou a dar-te alegria. | Open Subtitles | لقد قلتُ توّاً أنّني أردتُ أن أمنحك المُتعة |
Loker, lamento muito o que acabaste de passar, mas, agora, preciso de um momento com a minha filha. | Open Subtitles | أنظر ، أنتَ تعلم أنـّي آسفاً لمَ مررتَ بهِ توّاً لكن الآن أودّ قضاء لحظة مع أبنتي. |
acabaste de assinar os papéis do divórcio, e não queres beber? | Open Subtitles | لقد وقّعتِ توّاً على أوراق الطلاق و لا تريدين أن تشربي ؟ |
acabaram de trazer o corpo para a morgue. Espere... | Open Subtitles | أظهرتالعاصفةقبرهاعلى طريقالمقاطعة، قد أحضروا جثمانها توّاً إلى المشرحة. |
Acabámos de receber os resultados do ADN do suspeito. | Open Subtitles | حصلنا توّاً على نتيجة تحليل الحامض النووي للمشتبه الأوليّ. |