Estava a falar de todas as três, incluindo a rainha. | Open Subtitles | أَعْني كُلّ ثلاثة منهم، تَتضمّنُ الملكةُ. |
Depois de ser preso, o FBI confiscou todo o equipamento, incluindo a fotocopiadora. | Open Subtitles | بعد هو إعتقلَ، المحقّقون الإتّحاديون صادرَ كُلّ أجهزتِه، تَتضمّنُ ماكنةُ النسخةَ. |
"Irritações ou bolhas podem aparecer em várias zonas, incluindo os pés, axilas e até mamilos. | Open Subtitles | حرارة ناشئة من الفرك أَو القروح يُمْكِنُ أَنْ تحدثْ في عِدّة المناطق تَتضمّنُ الأقدامُ، آباط، أَو حتى الحلمات |
Ele tem gravados todos os jogos, incluindo os 2 minutos finais do último jogo que jogaria. | Open Subtitles | إستمرَّ غاي بالتسجيلات كُلّ ألعابه، تَتضمّنُ الدقيقتان النهائيتانُ اللعبةِ الأخيرةِ لَعبَ أبداً. |
Ferimentos traumáticos múltiplos consistentes com uma grande queda, incluindo um traumatismo craniano massivo e fechado. | Open Subtitles | تبدوُ مثل الإصاباتِ المؤلمةِ المتعدّدةِ. متوافقة مع سقوط من المستوى عالي، تَتضمّنُ صدمةُ رئيسية مُغلقةِ هائلةِ. |
No livro alega que muitas das acrobacias do Sonny Chow, incluindo as que acabámos de mostrar, na verdade foram realizadas por duplos. | Open Subtitles | ، وفي الكتابِ، تَدّعي ذلك العديد مِنْ أعمال طعامِ سوني المثيرةِ، تَتضمّنُ الواحدُ نحن كُنّا فقط نُشوّفُك، أدّى في الحقيقة بأضعافِ العمل المثيرِ. |
incluindo esta foto, que terminou no VictimsOfVegas. | Open Subtitles | تَتضمّنُ هذه الصورةِ، الذي وَصلَ إلى VictimsOfVegas. |