"تَتكلّمُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • fala
        
    • falas
        
    • a falar
        
    • fale
        
    • falam
        
    • falado
        
    • Falaste
        
    • falar com
        
    - Por que não fala com os três amigos? Open Subtitles الذي لا تَتكلّمُ معه أصدقائه الثلاثة الصِغار؟ ثلاثة؟
    Você está muito longe de Arnor, Ranger e você fala a língua secreta dos Dunedain, mas não o conheço. Open Subtitles أنت على مسافة كبيرة مِنْ ألحارس أرنور وأنت تَتكلّمُ بكلمةَ سر دونادين، رغم ذلك أنا لا أعرفك
    Eu sou as palavras que tu não falas Open Subtitles أَنا الكلماتُ أنت لا تَتجاسرُ أن تَتكلّمُ
    Eu falo de liberdade, e falas sobre bares? Open Subtitles أَتكلّمُ عن الحريةِ، تَتكلّمُ عن الحاناتِ.
    Tu sabes, Hugo, estás a falar como um racista da escumalha do Jackson. Open Subtitles تَعْرفُ، هيوجو، أنت تَتكلّمُ بعنصرية مثل جاكسون
    não fale comigo, não me telefone e não volte a me mandar uma destas cartas covardes! Open Subtitles أنت لا تَتكلّمُ معي، أنت لا تكلمني بالتليفون ولا أبداً ترسلْي أحد هذه الرسائل الخري أبداً ثانيةً
    Olhem, por que não falam com aquele charlatão, o Lon Rose? Open Subtitles النظرة، التي لا أنت فقط تَتكلّمُ إلى ذلك لون روز النصّاب؟
    Tens falado com a Joanne sobre uma reconciliação? Open Subtitles أنت تَتكلّمُ إلى جوان حول يُصبحُ إدعمْ سوية؟
    Não percebes o que fizeste quando Falaste com aqueles estagiários? Open Subtitles لا تَفْهمُ بأَنْك عَمِلتَ متى تَتكلّمُ مع أولئك الأطباء المقيمين؟
    Acho que ela não fala espanhol. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّها لا تَتكلّمُ لغةَ إسبانيةَ.
    Sabe, fala muito bem, embora evite fricativos e sibilantes. Open Subtitles تَتكلّمُ بشكل جيد بالرغم من أنّك تتفاد الإحتكاكيون والحروف المهموسة
    Se já estou morto, deveria ter atenção à forma como fala comigo. Open Subtitles إذا أَنا ميتُ اليس كذلك، سيدي، أنت يَجِبُ أَنْ تَحْذرَ كَيف تَتكلّمُ معي.
    fala melhor espanhol do que inglês. Open Subtitles تَتكلّمُ لغةً إسبانيةً أفضل مِنْ يَدْرسُ الإنجليزية.
    As partes de que fala foram-me roubadas. Open Subtitles إنّ الأجزاءَ التي أنت تَتكلّمُ حول سُرِقَ منّي.
    Por que é que ela não fala comigo, em vez de falar para mim? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ تَتكلّمُ لي بدلاً مِنْ عليّ؟
    Não fazes sentido nenhum quando falas. Open Subtitles أنت لا تَجْعلُ حتى أيّ إحساس عندما تَتكلّمُ.
    O acordo é: Tu falas comigo cara a cara, sempre. Open Subtitles الصفقةَ ان تَتكلّمُ معني وجهاً لِوجه كُلَّ مَرَّةٍ
    falas sempre de peito cheio em como fazes sempre o que é correcto. Open Subtitles تَتكلّمُ دائماً عن اللعبة الكبيرة وحول فِعل العمل الجيد
    Julguei ouvi-lo a falar com alguém. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني سَمعتُك تَتكلّمُ مع شخص ما.
    Deve ter sido o mesmo filho da mãe... com quem estiveste a falar pela rádio. Open Subtitles ومن المحتمل أنه نفس إبن العاهرةِ السخيفِ الذي تَتكلّمُ معه على ذلك الراديو
    Porque isto implica que ela fale contigo. Open Subtitles لأنه يُشيرُ ضمناً إلى أنَّ هي تَتكلّمُ معك.
    Os demónios falam através de nós, não connosco. Open Subtitles الشياطين تَتكلّمُ من خلالك، و ليس لك
    Tens falado com a Joanne sobre uma reconciliação. Open Subtitles أنت تَتكلّمُ إلى جوان حول يُصبحُ إدعمْ سوية.
    Andas pelo mundo inteiro, mas nunca Falaste de uma namorada. Open Subtitles كُنْت تجول حول العالمِ، لَكنَّك لم تَتكلّمُ عن أي صديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus