Nunca paras de testar, pois não? | Open Subtitles | أنت أبداً لا تَتوقّفُ عن إختِبار، أليس كذلك؟ |
Visto que nunca paras de me acusar o tempo suficiente para eu poder responder. | Open Subtitles | بما أنك أبداً لا تَتوقّفُ عن إتِّهامي لمدة طويلة بما فيه الكفاية لتَتدعني أُتحدث |
Adorada Rose, quando os teus olhos não vêm, tu paras de pintar. | Open Subtitles | روز المحبوبة، عندما عيونكَ تَذْهبُ، تَتوقّفُ عن الصِباغَة. |
E isso não vai acontecer até tu parares de estragar o esquema. Percebido? | Open Subtitles | وهذا لَنْ يَحْدثَ حتى تَتوقّفُ عن العبث بأعمالهم؟ |
O dia em que parares de querer, será o dia em que começas a morrer. | Open Subtitles | اليوم الذي تَتوقّفُ عن الإرادة اليومُ الذي تَبْدأُ بالمَوت. |
Se parares de falar por um minuto, compreenderás. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنت تَتوقّفُ عن الكَلام لمدّة دقيقة، أنت تَفْهمُ. |
Quando os teus joelhos emperram, tu paras de dançar. | Open Subtitles | عندما رُكَبكَ تَذْهبُ، تَتوقّفُ عن الرَقْص. |
Olha lá, eu estou ao telefone. paras de gritar "menstruada"? | Open Subtitles | انت، أَنا على الهاتف مع الأي تي أند تي هَلّ بالإمكان أَنْ تَتوقّفُ عن صَيحة "حيضيِ"؟ |
Quando parares de criá-lo à tua semelhança... e o vires como ele é. | Open Subtitles | عندما تَتوقّفُ عن المُحَاوَلَة لخَلْقه في صورتِكَ وتشابهِكَ... ويَراه لمَنْ هو. |
Vais ficar doente senão parares de comê-los. | Open Subtitles | ستمرض إذا لم تَتوقّفُ عن أَكْلها. |
- Eu paro quando parares de rir. | Open Subtitles | -أنا سَأَتوقّفُ عن عَمَلها عندما تَتوقّفُ عن الضِحْك . |
- Páro de os dar quando parares de rir. | Open Subtitles | -أنا سَأَتوقّفُ عن عَمَل هذا عندما تَتوقّفُ عن الضِحْك . |