"تَخْرجُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sai
        
    • sais
        
    • saem
        
    Ouça, não deixe a TV alta quando sai. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَ تلفزيونَكَ على عاليِ جداً عندما تَخْرجُ.
    Não vai falar com ninguém. Dentro de uma hora sai um navio de Ensenada. Open Subtitles في أقل من ساعة a سفينة تَخْرجُ إنسينادا.
    Aquilo absorve a energia e a matéria sai. Open Subtitles يَمتصُّ طاقةً في. المسألة تَخْرجُ.
    Bates na mesa e sais da sala, bebé grande. Open Subtitles تَنتقدُ المنضدةَ وأنت تَخْرجُ من الغرفةِ، أنت طفل رضيع كبير.
    Só quero ter a certeza que sais daqui. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط حاجة لتَأْكيد بأنّك تَخْرجُ.
    Os ursos saem à noite para se alimentarem. Open Subtitles تَخْرجُ الدببةُ مِنْ الغابةِ في الليل لتجمع القاذورات.
    Entram galinhas e saem tortas. Open Subtitles الدجاج يَدْخلُ، الفطائر تَخْرجُ.
    O Alvarado sai em liberdade amanhã de manhã. Open Subtitles تَخْرجُ ألفارادو في الصباحِ.
    sai da minha casa! Open Subtitles تَخْرجُ من بيتِي!
    - Por que não sai do banho, Open Subtitles - الذي لا تَخْرجُ الدُشَ...
    Tu, sai daí! Open Subtitles خارج! تَخْرجُ!
    Miss Popularidade, não podes esperar arranjar marido se não sais. Open Subtitles الآنسة Popularity، أنت لا تَستطيعُ التَوَقُّع إلى بحث a زوج إذا أنت أبداً لا تَخْرجُ.
    Foi a tua última prova. sais amanhã. Open Subtitles ذلك كان إختبارك الأخير تَخْرجُ غداً.
    Olha, Tenho que ir procurar o Strukov, eu faço questão pessoalmente de ter a certeza que sais daqui. Open Subtitles النظرة، أنا يَجِبُ أَنْ أَجِدَ Strukov، لكن أَنا شخصياً تَأْكيد بأنّك تَخْرجُ من هنا.
    Quero 3 sonecas, nove refeições, banhos de espuma e massagens nas costas todos os dias, enquanto tu sais, para ires fazeres um turno duplo. Open Subtitles أُريدُ ثلاث إغفاءاتَ، تسع وجباتِ طعام حارةِ وفقاعات الحمامِ والظهرِ تدليك كُلّ يوم بينما تَخْرجُ وعبد على النوباتِ المضاعفةِ.
    Todos os dias sais por aquela porta e fico à espera de um telefonema como o que a mulher do Eddie Castillo recebeu. Open Subtitles ُكلّ يوم تَخْرجُ من ذلك البابِ... أنا أَنتظرُ لنفس المكالمة الهاتفيةِ
    Tu nunca sais. Open Subtitles أنتأبداًلا تَخْرجُ.
    Entram galinhas... e saem tortas. Open Subtitles الدجاج يَدْخلُ، الفطائر تَخْرجُ.
    E no final do anúncio, as raparigas saem do jacuzzi e começam a curtir umas com as outras. Open Subtitles وبعد ذلك، في نهايةِ الإعلان التجاري، تَخْرجُ البناتُ من الحمام الحارِّ... ... وبدايةتَجْعلُ خارج مَع بعضهم البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus