| Deixe-me adivinhar, o Lambert deixou-a, e mandou-o pelo ar. | Open Subtitles | لذا، تَركَني أَحْزرُ، تَخلّصَ لامبيرت منك، وأنت فجّرتَه. |
| Sonya, Deixe-me apresentá-la ao meu marido Philip. | Open Subtitles | سونيا، تَركَني أُقدّمُك إلى زوجِي فيليب. |
| Ao menos deixa-me pagar-te outro 'latte'. | Open Subtitles | تَركَني على الأقل أَشتريك قهوة بحليبَ أخرى. |
| deixa-me assegurar-me de que não o farás. | Open Subtitles | حَسناً، تَركَني أَتأكّدُ بأنّك لا تَستطيعُ. |
| Tinha planos com o Joey e ele deixou-me este bilhete. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي الخططُ مَع جوي، وهو تَركَني هذه المُلاحظةِ. |
| "deixem-me entrar na família que matou o Patrão. Sim, irmão?" | Open Subtitles | تَركَني أَنضمُّ إلى العائلةِ التي قَـتـلَت رئـيسَـنــا |
| Deixe-me dizer só uma coisa antes de entrarmos. | Open Subtitles | الموافقة، تَركَني فقط أَقُولُ شيءاً قَبْلَ أَنْ نَدْخلُ هنا. |
| Deixe-me ser a primeira a atirar o arpão. | Open Subtitles | حَسناً، تَركَني أَكُونُ الأولَ لرَمي الحربةِ. |
| Deixe-me dizer no que acredito! | Open Subtitles | حَسناً، تَركَني أُخبرُك الذي أَعتقدُ، موافقة؟ |
| Deixe-me levantá-la, querida. | Open Subtitles | فقط تَركَني أُنهضُك هناك، عزيز. |
| Oh, Deixe-me ajudá-lo o senhor está bem? | Open Subtitles | أوه، تَركَني أُساعدُك. أنتم جميعاً حقّ؟ |
| Sonya, Deixe-me apresentá-la às minhas filhas: | Open Subtitles | سونيا، تَركَني أُقدّمُك إلى بناتِي: |
| deixa-me ajudar-te com esta roupa, Ray. | Open Subtitles | يا، تَركَني أُساعدُك تُصنّفُ البعض مِنْ هذه المادةِ خارج، راي. |
| Espera, deixa-me fazer um pequeno ajuste. | Open Subtitles | الإنتظار، تَركَني أَجْعلُ تعديل لَك هنا. |
| Muito bem, deixa-me eu mostrar-te como se dança. | Open Subtitles | الموافقة، تَركَني الآن أُشوّفُ أنت كَمْ هو رقصُ. |
| Ph, não, deixa-me. | Open Subtitles | أوه، لا، تَركَني. لَكنَّه قَدْ يَكُونُ بيرني بإعلانِ البيبسي. |
| Bem, deixa-me só facturar isso no computador e mastigar alguns números. Ele não pode subir mais. Ele ainda não tem. | Open Subtitles | ، حَسناً، تَركَني فقط أُحلّلُ ذلك إلى الحاسب وسأقرر نعم، حمراء الشاشة اللامعة عليّ هنا، جيف. |
| Drácula deixou-me com estas mulheres, demónios do inferno. | Open Subtitles | دراكيولا تَركَني بهذه النِساء، هؤلاء الشياطينِ |
| Ele deixou-me e sabia que eu só o tinha a ele. | Open Subtitles | حَسناً، تَركَني وعَرفَ أنه كَانَ الوحيدَ الذي لدي |
| A noiva deixou-me no altar e o amigo deixou-me devido à crise da meia-idade. | Open Subtitles | عروسي تَركتْني في المذبحِ، شريكي تَركَني ل أزمة منتصف عمر. |
| Primeiro, deixem-me começar por parabenizar os apostadores. | Open Subtitles | أولاً، تَركَني أَبْدأُ بتَهْنِئة آخذي الرقاقةَ. |
| Nunca consegui derrotá-lo e nunca me deixou vencer. | Open Subtitles | آي ما تَمَكّنَ أَنْ يَضْربَه وهو مَا تَركَني أَرْبحُ. |