Não podias ficar quieto. | Open Subtitles | لم تَستطيعُ أَنْ تَتْركَه يفعل ما يريد بدون تدخّل. |
Não podias acompanhá-la à porta, pois ela ia a correr para lá. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَمشّيها إلى البابِ ' يَجْعلُ هي كَانتْ تَرْكضُ للبابِ. |
Pobre mulher, não conseguiu aguentar mais tempo. | Open Subtitles | الإمرأة الفقيرة لا تَستطيعُ أَنْ تَصلب ظهرها أطول من ذلك |
A tua mãe não conseguiu sair da cama um mês. Sabias disso? | Open Subtitles | أمّكَ لم تَستطيعُ أَنْ تَخْرجَ من الفراش لمدّة شهر هَلْ عَرفتَ ذلك؟ |
Não,a Theresa estava a investigar a sua mulher, mas não conseguia nada, porque a Raine era muito cuidadosa. | Open Subtitles | لا، تيريزا كَانتْ تَتحرّى زوجتَكِ، لَكنَّها لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أي مكان لأن راين حذرة جداً. |
Adrian Monk pode ter medo do leite, germes, elevadores e cachorrinhos, mas nem conseguiria prepara-lhe o almoço. | Open Subtitles | راهب أدريان قَدْ يَكُون خائف من الحليبِ وجراثيم ومصاعد وجراء، لَكنَّك، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَحْزمَ ذلك غداءِ الرجلِ. |
Certifiquei-me que ela ficaria no carro e que estaria sem bateria no telemóvel para que não pudesse chamar ajuda. | Open Subtitles | تَأكّدتُ بأنّها بَقيتْ في السيارةِ وبطارية هاتفها الخلوي كَانَ فارغة حتى لا تَستطيعُ أَنْ تَطْلبَ أيّ مساعدة. |
Não podias deixar-me curtir isto nem por um segundo, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ فقط تَركتَني أَتمتّعُ بالذي لمدّة ثانية، أليس كذلك؟ |
Não podias comprar outro porta-chaves? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ فقط إشترِ سلسلةَ رئيسيةَ أخرى؟ |
E não podias deixar que ninguém encontrasse a arma, pois teriam procurado resíduos de pólvora nas tuas mãos. | Open Subtitles | وأنت لا تَستطيعُ أَنْ تَتْركَ أي واحد جِدْ تلك البندقيةِ. هم سَيكونُ عِنْدَهُمْ مُجرّبونُ أيديكَ لGSR. |
Não podias voltar para casa mesmo se quisesses. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت إذا أردتَ إلى. |
Não podias vir á India e não ver Amritsar. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَجيءَ إلى الهند ولا تَرى امريستار. |
O Sean contou que não se conseguiu vir quando ele lhe fez sexo oral. | Open Subtitles | شون أخبرَني أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَجيءَ عندما هَبطَ عليك. |
Receava que ele partisse também, mas não conseguiu impedi-lo. | Open Subtitles | هي كَانتْ خائفةَ هو يَتْركُ أيضاً، لَكنَّها لا تَستطيعُ أَنْ تَتوقّفَه. |
E não conseguiu controlar-se, garanhão? | Open Subtitles | وأنت لا تَستطيعُ أَنْ تُساعدَ نفسك، حقّ، زرّ؟ |
Ela nem conseguia encarar o marido, despir-se na frente dele. | Open Subtitles | هي لا تَستطيعُ أَنْ تُواجهَ زوجَها حتى، ناهيك عن الملابس الشكلية أمامه. |
Não, Sr. Thomas, não conseguia deixá-la viver sem si. | Open Subtitles | لا، السّيد توماس، أنت لا تَستطيعُ أَنْ دعْها بشكل مباشر بدونك. |
Disse que não conseguia acreditar que eu era tão estúpido. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها لا تَستطيعُ أَنْ تَعتقدَ بأنّني كُنْتُ غبيَ جداً. |
- Não digo que deseja esmagar César, apenas que, se desejasse, não conseguiria fazê-lo sozinho. | Open Subtitles | أنا لا أَقُولُ ذلك بانك تَتمنّى سَحْق سيزر، أَقُولُ فقط الذي أنت تَمنّيتَه، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُه لوحدك. |
Você não conseguiria matar ninguém. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَقْتلَ أي واحد. |
No fundo a Força Aérea Alemã nem conseguiria operar sem o especial aditivo patenteado pela Rockefeller Standard Oil. | Open Subtitles | شركة نفط روك فيلر القياسية في أمريكا في الحقيقة، القوة الجوية الألمانية لا تَستطيعُ أَنْ تَشتغلَ بدون المضاف الخاصّ .سجّلَ براءة إختراعه لنفطِ روك فيلر القياسيه |
- Talvez não pudesse viver com isso. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هي لا تَستطيعُ أَنْ عِشْ مع ذلك |