"تَضعَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pôr
        
    Achas que consegues pôr a tua fase de transição em espera... o tempo suficiente para te lembrares dos anéis? Open Subtitles أنت؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ مرحلتَكَ الإنتقاليةَ في حالة معلقة طويلة بما فيه الكفاية لتَذْكير الحلقاتِ؟
    Sei que em tempo de guerra devemos pôr de parte os sentimentos pessoais, mas tenho um favor a pedir-lhe. Open Subtitles اعرف بانه في وقت الحرب مشاعر شخصية يَجِبُ أَنْ تَضعَ جانبا اريد ان اسألك معروفا
    Achas que podias pôr mais manteiga nesse pão, menina? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ أكثر زبد على تلك اللفّةِ، بنت؟
    mas têm que pôr de parte algum tempo de qualidade para vocês. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَضعَ البعضَ تعليق الوقتِ الجانبي الممتازِ لهم.
    Só tu podes pôr o amor que é o ingrediente secreto. Open Subtitles فقط أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ في الحبِّ ذلك المكونُ السريُ الحقيقيُ.
    Não precisava se pôr tudo em saquinhos, sir. Open Subtitles أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَضعَ هم في Baggies، سيد
    Podes pôr um fim a isto. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حدّاً لهذا.
    Podias pôr um Porsche aqui. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ a Porsche هنا.
    Continuas a pôr esta família em risco. Open Subtitles تَبقي تَضعَ العائلة في خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus