Vais cuidar do teu velhote, para variar. Cozinhar para mim, dar-me os chinelos... | Open Subtitles | من اجل التغيير يُمْكِنُكِ أَنْ تَعتني برجلكَ العجوزِ وان تطبخي لي وتحضري لي حذائي |
Teve de cuidar de mim o tempo todo! | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ تَعتني بي كلّ الوقت |
Um tem que cuidar de si. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَعتني بنفسك. |
Pode tomar conta disso agora, ou esperar e ver isso espalhado por todos os jornais. | Open Subtitles | يُمْكِنُك أَنْ تَعتني به الآن، أَو تنتظرُ وأنظر اليه يبرز في جميع أنحاء الصُحُفَ |
Se eu tomar conta dele em casa, paga-me? | Open Subtitles | إذا i تَعتني به في البيت، هَلْ تَدْفعُني؟ |
Seja ela quem for, vê se cuida bem de ti | Open Subtitles | حَسناً، أَعْرفُ، مَنْ هي، فقط تأكّدْ هي تَعتني بك... |
Parece que a CMV está interessada em saber como cuida dos seus. | Open Subtitles | نَسْمعُ الذي SEC جداً مهتمّ ب كَمْ تَعتني بملكِكَ |
Deves de te cuidar. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَعتني بنفسكِ |
Ainda estou com raiva de si por não cuidar da avó. | Open Subtitles | - لا. أنت لَمْ تَعتني بجدتيِ. |
Não podem fazer s-e-x-o quando estão a tomar conta de um b-e-b-é! | Open Subtitles | أنت لا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ إس إي إكس عندما أنت تَعتني بa بي أي بي l إي. |
Tu estás a tomar conta da mãe, lembras-te? | Open Subtitles | أنت تَعتني بأمّناِ، آَتذكّرُ؟ |
Ela cuida da máquina a vapor e sauna | Open Subtitles | تَعتني بالبخارِ والسونا |