"تَعِيشُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vive
        
    • vives
        
    • mora
        
    • vivem
        
    • a viver
        
    A fada verde que vive no absinto quer a sua alma. Open Subtitles الجنيّة الخضراء التي تَعِيشُ فيه . . تريد تملك روحك
    Na floresta, o lobo vive três anos... o burro vive nove. Open Subtitles في الغابة تَعِيشُ الذّئابَ لثلاث سَنَوات والحمير لتسعة
    Não, tenho pena de ti, que vives debaixo do mesmo tecto. Open Subtitles لا، أَتعاطفُ معك. أنت تَعِيشُ تحت نفس السقفِ.
    Diz-me, Stuart Little, vives realmente aqui? Open Subtitles أخبرني، ستيوارت ليتل هَلْ تَعِيشُ هنا في الحقيقة ؟
    Ela mora na aldeia além das árvores gigantes. Open Subtitles نعم، تَعِيشُ في القريةِ عند حافةِ الأشجارِ العملاقةِ.
    Alguns animais expeditos vivem aqui durante todo o ano. Open Subtitles تَعِيشُ بَعْض الحيواناتِ الغنيّةِ هنا طِيلَة السَّنَة.
    Quando se vive para morrer, cada minuto é uma eternidade. Open Subtitles عندما أنت تَعِيشُ للمَوت كُلّ دقيقة خلودُ
    Julius, você deixou-me intrigado. A que propósito vive num hotel? Open Subtitles جوليوس، أنت تَجْعلُني فضولي كَيْفَ تَعِيشُ في فندق؟
    Ela vive numa casa de viúvas... e eu estou a visitá-la. Open Subtitles تَعِيشُ في بيت الأراملِ أَنا فَقَطْ أَزُورُها
    Ela vive nas minas com o resto dos zombies? Open Subtitles إنها تَعِيشُ حقاً في المناجمِ مع أولئك الزومبى غريبى الأطوار ؟
    Ele seguiu-a. Temos de nos focar no que ela faz aqui e como vive. Open Subtitles لذا نَحتاجُ للتَركيز على ما هي تَعْملُ هنا وكَمْ هي تَعِيشُ.
    Então, vive nesta zona? Open Subtitles اذاً، هَلْ تَعِيشُ في المنطقةِ؟
    Eu sei que ele é o teu melhor amigo mas tu vives com ele. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ الأفضلُ لَكنَّك تَعِيشُ معه.
    E se ainda vives com o teu pai, isso significa... Open Subtitles وإذا مازِلتَ تَعِيشُ مع ......... أبوكَ، هذا يعني ان
    Acho que não podes deixar que a opinião que as pessoas têm sobre ti determine a forma como vives a tua vida. Open Subtitles أعتقد بأنك لا تَستطيعُ أن تدع الناس يَشعرونَ عنك حدّد كيف تَعِيشُ حياتَكَ.
    vives na idade da pedra? Open Subtitles ls تَعِيشُ في العصور المُظلمةِ أَو الشيءِ؟
    Caramba, já nem sequer vives cá. Open Subtitles ياللهول، أنت لا تَعِيشُ حتى هنا.
    Uma velhota encantadora. mora aqui perto. Open Subtitles هي سيدة كبيرة السن عظيمة، تَعِيشُ علي الطريقِ.
    Se este for o seu recibo, podia procurar o seu nome e onde ela mora... nesse, seja lá o que isso for? Open Subtitles لو هذا كَانَ صكّاً إدّعائِها، يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ اسمَها واين تَعِيشُ مهما هو؟
    Estes elefantes vivem em grupos muito mais pequenos do que os seus parentes da savana. Open Subtitles تَعِيشُ هذه الفيلةِ في مجموعاتِ اصغر مِنْ التي يعيش فيها أبناءِ عمهم في سهول السافانا
    Acabou de descobrir que tem estado a viver com o cadáver do filho. Open Subtitles هي فقط إكتشفتْ هي تَعِيشُ بجثّةِ طفلِها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus