Não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف تَفكير بشأنك. |
Não consigo deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | لا أستطيعُ التَوَقُّف عن تَفكير في هذا الأمر |
Não posso deixar de pensar. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن تَفكير في الموضوع. |
Gosto de pensar nele durante a refeição. | Open Subtitles | أَحْبُّ تَفكير في الموضوع أثناء وجبةِ الطعام. |
Vou estar aqui, a pensar no que vou fazer contigo. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ هنا، تَفكير بالذي سَأعْمَلُ إليك. |
Acho que não estava a pensar direito. | Open Subtitles | أَحْسبُ أنا فقط ما كُنْتُ تَفكير بصورة صحيحة. |
Talvez estivesse a pensar naquele homem, e foi por isso que ele levitou. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا، تَعْرفُ، أنت كُنْتَ تَفكير بذلك الرجلِ، ولِهذا إرتفعَ. |
Assim não vou ser a única a pensar na Tara. | Open Subtitles | هذا الطريقِ لَستُ الوحيدَ تَفكير بشأن تارا. |
Esta manhã, no elevador, quando estávamos as duas a pensar em nada? | Open Subtitles | هذا الصباحِ على المصعدِ... . . عندما نحن كُنّا كلا تَفكير بشأن لا شيءِ؟ |
Também estavas a pensar na Irmandade aí? | Open Subtitles | كَانتْ أنت تَفكير الإخوّة ثمّ؟ |
Eu estava justamente a pensar no teu pai, que Deus o tenha. | Open Subtitles | - لا. أنا كُنْتُ فقط تَفكير أبوكَ، يُريحُ الله روحه. |
Não estás a pensar em ires-te também. | Open Subtitles | أنت ألَسْتَ تَفكير بالإنسِحاب أيضاً؟ |
Estava a pensar nos tempos em que passeava em carros roubados. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط تَفكير الوقت رَحلتُ joyriding. |
Eu sei, mas estive a pensar sobre tudo isto e... | Open Subtitles | أَعْرفُ، لَكنِّي كُنْتُ تَفكير بالذي، و |
- Vamos pensar na nossa mostra. | Open Subtitles | - دعنا نَحْصلُ على تَفكير ب معرضِنا. |
Não, não, não. Estava apenas a pensar sobre... | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا كُنْتُ فقط تَفكير... |
Mas nem é nisso que estou a pensar. | Open Subtitles | لكن Im لَيسَ مستويَ تَفكير بذلك. |