"تَكلّمتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Falaste
        
    • Falou
        
    • falaram
        
    • falasses
        
    Gostei, sobretudo da parte em que Falaste de teres morto o meu pai. Open Subtitles احَبّبتَ ذلك عندما تَكلّمتَ حول قتلك لأبي
    Falaste com o Ben Nicholson no dia em que ele morreu? Open Subtitles هل تَكلّمتَ مع بن نيكلسن في يوم وفاته؟
    Falaste sobre mim ao teu amigo Felix? Open Subtitles أنت تَكلّمتَ معه صديقكَ فيليكس عنيّ؟
    Falou com a polícia em East Proctor? Open Subtitles هل تَكلّمتَ مع الشرطةِ في المنطقة الشرقيِة؟
    Lançou-se para morrer no rio de que Falou. Open Subtitles قَفزتْ إلى موتِها إلى النهرِ الذي تَكلّمتَ عنه.
    Vão dizer que a encontraste num clube, que a encontraste por acaso, falaram um bocadinho. Open Subtitles سيقولون بأنك قابلتها في النادي وَقعتَ فيها , تَكلّمتَ قليلاً.
    Talvez não seja uma má ideia se falasses com alguém. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو لَنْ يَكُونَ مثل هذا الفكرةِ السيئةِ إذا تَكلّمتَ مع شخص ما.
    Já alguma vez Falaste a um cadáver? Open Subtitles هَلْ سَبَقَ و أنْ تَكلّمتَ مع جثّة؟
    Falaste com eles, quando foi? Open Subtitles حَسناً، تَكلّمتَ معهم، متى هَلْ كان؟
    Falaste com a Tânia por mim? Open Subtitles هَلْ تَكلّمتَ إِلى تانيا من أجلي؟
    - Falaste com os dos Costumes? Open Subtitles هَلْ تَكلّمتَ مع النائبِ؟ لا لم أفعل
    - Já Falaste com os assuntos internos? Open Subtitles هَلْ تَكلّمتَ مع آي أي لحد الآن؟ نعم.
    - Falaste com ele, não foi Mike? Open Subtitles تَكلّمتَ معه،صح؟
    Falou como um verdadeiro patriota de quem este país pode ter muito orgulho. Open Subtitles تَكلّمتَ مثل وطني حقيقي هذه البلادِ يُمكنُها أَنْ تَكُونَ فخورةَ جداً بك.
    Falou com ela durante bastante tempo, e ela nunca mais voltou ao trabalho. Open Subtitles وأنت تَكلّمتَ معها لفترة، وبعد بإِنَّهَا مَا رَجعتْ للعَمَل.
    Falou com o Quentin sobre a lavandaria? Open Subtitles يا، تَكلّمتَ مع كوينتن حول المنظفين الجافِ لحد الآن؟
    Acredito que Falou com o nosso jovem, o Sr. Heywood? Open Subtitles أعتقد إنك تَكلّمتَ مع السّيد هيوود الشاب؟
    Sei que já Falou com o Mitch, mas eu queria saber mais sobre o Joey Morolto Júnior, o carro suspeito ao pé de casa e o homem que o Mitch viu. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَكلّمتَ إلى ميتش لَكنِّي أردتُ التأكد بنفسي حول مورتو الإبن و السيارة المريبة خارج بيتِنا
    O Kent Falou com ele, de manhã e, subitamente, é totalmente contra a operação. Open Subtitles وبعد ذلك تَكلّمتَ أنت معه حول ذلك هذا الصباحِ وفجأة اصبح كلياً ضدّ العمليةِ.
    Quando falaram com a vossa filha pela última vez? Open Subtitles متى دُمتَ تَكلّمتَ إلى بنتِكَ؟
    Quando foi a última vez que falaram? Open Subtitles عندما كَانَ آخر مَرّة تَكلّمتَ مَعه؟
    Talvez se falasses mais devagar, mais suavemente... Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا تَكلّمتَ أبطأ إلى حدٍّ ما، و أنعم إلى حدٍّ ما...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus