Porque é que não me disseste que tinhas visitas? | Open Subtitles | لماذا لم تُخبريني بأن هناك أشخاص في الحمّام |
Se não estás pronta, por que não me disseste? | Open Subtitles | إذا لمْ تكوني مُستعدّة، فلمَ لمْ تُخبريني فحسب؟ |
Quero que me digas, se não estiveres bem. Estou bem. | Open Subtitles | -أريدكِ أن تُخبريني إن لم تكوني على ما يرام |
Então, está a dizer-me que já não precisa de um cavaleiro branco para vos resgatar do débito. | Open Subtitles | إذاً ما تُخبريني به، هو أنكِ لن تحتاجي إلى فارسٍ أبيض لينقذكِ أنتِ وأخواتكِ من الدَّين |
Quero que me diga uma coisa, mas primeiro gostaria de uma bebida. | Open Subtitles | أريدكِ أن تُخبريني بشيءٍ ما، لكن أودّ إحتساء الشراب أولاً |
Não estás em posição de me dizer o que fazer. | Open Subtitles | إنكِ لستِ في الوضع الذي يسمح لكِ بأن تُخبريني بما أفعله |
Que mais não me contaste fora de auto-preservação? | Open Subtitles | ماذا لم تُخبريني ايضا بسبب حمايتك لنفسك؟ |
Mas, se fizesses, podias contar-me. | Open Subtitles | ولكن لو فعلتِ ذلك، فبإمكانكِ أن تُخبريني. |
Nunca me disseste que sonhavas transformares-te num vampiro. | Open Subtitles | لم تُخبريني يوماً أنكِ حلمتِ أنكِ ستُصبحين مصّاصة دماء |
Quero saber porque não me disseste que ela estava na cidade. | Open Subtitles | أُريدُ أَنْ أَعْرفَ لِماذا أنت لَمْ تُخبريني بأنها كَانتْ في البلدةِ |
Não me disseste que o gajo morto era uma testemunha de outro tiroteio. | Open Subtitles | لم تُخبريني أن الرجل الذي قتلوه كان شاهداً لإطلاق نار آخر |
Não me digas que encontraste outra suspeita? | Open Subtitles | لا تُخبريني بأنّكِ اكتشفتِ شيء آخر ينتابكِ الشك يشأنه |
Não me digas que já acabaste o teu caso. | Open Subtitles | لا تُخبريني أنّكِ انتهتِ قضيّتكِ بالفعل. |
Então, decidi passar por aqui, e talvez me digas onde errei. | Open Subtitles | لذا قرّرتُ القدوم، ولربّما تُخبريني ما الخطأ الذي اقترفتُه. |
Está bem, mas não precisa dizer-me pelo rádio, eu vejo-a. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك طيّبٌ، لكن ليس عليكِ أن تُخبريني عبر اللّاسلكيّ، بإمكاني أن أراكِ. |
Tenta dizer-me se há uma correlação entre o cowboy e o motorista do táxi. | Open Subtitles | حاولي أن تُخبريني إن كان هنالك ارتباط بين راعِ البقر وسائق سيّارة الأجرة. |
por favor não me diga que ele não está. | Open Subtitles | لا، لا، من فضلكِ، من فضلك لا تُخبريني بأنّه غير موجود |
Não farei nada até me dizer quem é e como sabe quem sou. | Open Subtitles | لن أقوم بأي شئ، حتى تُخبريني عن هويتكِ وكيف تعرفين من أنا |
Já agora, queria perguntar-te, por que não me contaste sobre o teu novo projecto? | Open Subtitles | بالمناسبة,كنت ساسألكِ لماذا لم تُخبريني عن مشروعكِ الجديد؟ لقد تحدثنا عنه في ذلك اليوم |
Mas, se fizesses, podias contar-me. | Open Subtitles | ولكن لو فعلتِ ذلك، فبإمكانكِ أن تُخبريني. |
Normalmente é aqui que me diz para me concentrar no trabalho. | Open Subtitles | عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل |
Agora, ou me dizes o que vamos fazer, ou vou-me embora. | Open Subtitles | إمّا أن تُخبريني ما نقوم به هُنا الآن، وإلاّ سأرحل من هُنا. |
Se falasse que eu a capturei, a torturei e não me disse onde as Caixas estavam. | Open Subtitles | و تُخبريه بأنني أسرتُكِ وعذبتُكِ، و أنكِ لم تُخبريني بمكان صناديق "أوردن". |
Não posso ajudá-la se não me contar a verdade. | Open Subtitles | لا يُمكنني مُساعدتك إذا لم تُخبريني بالحقيقة |
Vais sangrar nesse vestido se não me disseres quem tu és. | Open Subtitles | ستنزفين في ذلك الفستان إذا لم تُخبريني من أنتِ |
Que confiasses em mim o suficiente para me dizeres o que te aflige tanto. | Open Subtitles | أتمنى أن تثقي بي كفاية حتى تُخبريني أياً كان ماتخافين منه |
Há mais alguma coisa que não me contou? | Open Subtitles | وهل من شيءٍ آخر لم تُخبريني إياه؟ |