"تُخبريني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me disseste
        
    • me digas
        
    • dizer-me
        
    • me diga
        
    • me dizer
        
    • me contaste
        
    • contar-me
        
    • me diz
        
    • me dizes
        
    • me disse
        
    • me contar
        
    • me disseres
        
    • dizeres
        
    • me contou
        
    Porque é que não me disseste que tinhas visitas? Open Subtitles لماذا لم تُخبريني بأن هناك أشخاص في الحمّام
    Se não estás pronta, por que não me disseste? Open Subtitles إذا لمْ تكوني مُستعدّة، فلمَ لمْ تُخبريني فحسب؟
    Quero que me digas, se não estiveres bem. Estou bem. Open Subtitles -أريدكِ أن تُخبريني إن لم تكوني على ما يرام
    Então, está a dizer-me que já não precisa de um cavaleiro branco para vos resgatar do débito. Open Subtitles إذاً ما تُخبريني به، هو أنكِ لن تحتاجي إلى فارسٍ أبيض لينقذكِ أنتِ وأخواتكِ من الدَّين
    Quero que me diga uma coisa, mas primeiro gostaria de uma bebida. Open Subtitles أريدكِ أن تُخبريني بشيءٍ ما، لكن أودّ إحتساء الشراب أولاً
    Não estás em posição de me dizer o que fazer. Open Subtitles إنكِ لستِ في الوضع الذي يسمح لكِ بأن تُخبريني بما أفعله
    Que mais não me contaste fora de auto-preservação? Open Subtitles ماذا لم تُخبريني ايضا بسبب حمايتك لنفسك؟
    Mas, se fizesses, podias contar-me. Open Subtitles ولكن لو فعلتِ ذلك، فبإمكانكِ أن تُخبريني.
    Nunca me disseste que sonhavas transformares-te num vampiro. Open Subtitles لم تُخبريني يوماً أنكِ حلمتِ أنكِ ستُصبحين مصّاصة دماء
    Quero saber porque não me disseste que ela estava na cidade. Open Subtitles أُريدُ أَنْ أَعْرفَ لِماذا أنت لَمْ تُخبريني بأنها كَانتْ في البلدةِ
    Não me disseste que o gajo morto era uma testemunha de outro tiroteio. Open Subtitles لم تُخبريني أن الرجل الذي قتلوه كان شاهداً لإطلاق نار آخر
    Não me digas que encontraste outra suspeita? Open Subtitles لا تُخبريني بأنّكِ اكتشفتِ شيء آخر ينتابكِ الشك يشأنه
    Não me digas que já acabaste o teu caso. Open Subtitles لا تُخبريني أنّكِ انتهتِ قضيّتكِ بالفعل.
    Então, decidi passar por aqui, e talvez me digas onde errei. Open Subtitles لذا قرّرتُ القدوم، ولربّما تُخبريني ما الخطأ الذي اقترفتُه.
    Está bem, mas não precisa dizer-me pelo rádio, eu vejo-a. Open Subtitles حسنٌ، ذلك طيّبٌ، لكن ليس عليكِ أن تُخبريني عبر اللّاسلكيّ، بإمكاني أن أراكِ.
    Tenta dizer-me se há uma correlação entre o cowboy e o motorista do táxi. Open Subtitles حاولي أن تُخبريني إن كان هنالك ارتباط بين راعِ البقر وسائق سيّارة الأجرة.
    por favor não me diga que ele não está. Open Subtitles لا، لا، من فضلكِ، من فضلك لا تُخبريني بأنّه غير موجود
    Não farei nada até me dizer quem é e como sabe quem sou. Open Subtitles لن أقوم بأي شئ، حتى تُخبريني عن هويتكِ وكيف تعرفين من أنا
    Já agora, queria perguntar-te, por que não me contaste sobre o teu novo projecto? Open Subtitles بالمناسبة,كنت ساسألكِ لماذا لم تُخبريني عن مشروعكِ الجديد؟ لقد تحدثنا عنه في ذلك اليوم
    Mas, se fizesses, podias contar-me. Open Subtitles ولكن لو فعلتِ ذلك، فبإمكانكِ أن تُخبريني.
    Normalmente é aqui que me diz para me concentrar no trabalho. Open Subtitles عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل
    Agora, ou me dizes o que vamos fazer, ou vou-me embora. Open Subtitles إمّا أن تُخبريني ما نقوم به هُنا الآن، وإلاّ سأرحل من هُنا.
    Se falasse que eu a capturei, a torturei e não me disse onde as Caixas estavam. Open Subtitles و تُخبريه بأنني أسرتُكِ وعذبتُكِ، و أنكِ لم تُخبريني بمكان صناديق "أوردن".
    Não posso ajudá-la se não me contar a verdade. Open Subtitles لا يُمكنني مُساعدتك إذا لم تُخبريني بالحقيقة
    Vais sangrar nesse vestido se não me disseres quem tu és. Open Subtitles ستنزفين في ذلك الفستان إذا لم تُخبريني من أنتِ
    Que confiasses em mim o suficiente para me dizeres o que te aflige tanto. Open Subtitles أتمنى أن تثقي بي كفاية حتى تُخبريني أياً كان ماتخافين منه
    Há mais alguma coisa que não me contou? Open Subtitles وهل من شيءٍ آخر لم تُخبريني إياه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus