"تُخطط" - Traduction Arabe en Portugais

    • planear
        
    • Planeias
        
    • planeava
        
    • planeia
        
    • planeado
        
    • pretendes
        
    • tramar
        
    • pretende
        
    Estás a planear uma fuga, o que nós os dois sabemos ser impossível. Open Subtitles أنتَ تُخطط للهرب، وهو شيءٌ يعرف كلانا أنّه مُحال
    Agora abaixe as mãos se você está a fazer os testes, ou a planear fazer os testes. Open Subtitles الآن أخفض يديك لو خضت اختبار الكليّة المُوحّد أو أنّك تُخطط لخضوع الإختبار.
    No dia em que ela morreu, eu ouvi-a a planear encontrar-se com alguém em segredo. Open Subtitles في اليوم الذي ماتت فيه، سمعتها مُصادفة تُخطط للقاء شخص ما بسرّية. حقاً؟
    Planeias tão bem as tuas festas, que nada deve correr mal. Open Subtitles أنت دائماً تُخطط لحفلاتك بشكل جيد، و من الغريب أن يحدث خطأ فى أى شيىء.
    Se planeava infectar tantas pessoas quanto possível, o terminal era o ideal. Open Subtitles إذا كانت تُخطط إلى إصابة الكثير من الأشخاص الميناء سيكون مثالياً
    Se calhar, podemos encontrá-lo no clube de jogos, mas a polícia planeia fechar o lugar, na semana que vem. Open Subtitles ونعتقد أنّ بإمكاننا إيجاده في نادي القمار، ولكن الشرطة تُخطط لمُداهمة المكان الاسبوع المقبل،
    Sim, ela tinha planeado fazer esta viagem, mas não se estava a sentir muito bem, a pobrezinha. Open Subtitles كانت تُخطط لهذه الرحلة لكنها لم تشعر بتحسن المسكينة
    Como estás a planear esse encontro com ela? Open Subtitles إذن، إلى أيّ مدى تُخطط لإكمال هذا الموعد معها؟
    Andas a planear isso há muito tempo, ou...? Open Subtitles أكُنت تُخطط لهذا منذ وقت طويل أم ماذا تقصد ؟
    Vamos encontrá-la e descobrir o que está a planear fazer com os frascos. Open Subtitles لذا سنقوم بإيجادها وإكتشاف ماذا تُخطط لفعله بتلك العينات
    Deve estar a planear fazer algo humilhante a um de nós. Open Subtitles لعلها تُخطط لأن تفعل شيئاً يُهين أحداً منا
    Mas vou pôr um fim no que quer que estejas a planear. Open Subtitles لكنني سأضع نهاية لأيا كان ما تُخطط لفعله
    E se uma de vocês estivesse a planear magoar a outra de alguma maneira, não estaria obrigada pela sua honra a intervir? Open Subtitles وإذا كانت أي منكن تُخطط لإيذاء الأخرى بأي طريقة، ألن تتوسّط بينكن؟
    Planeias voltar ao trabalho em breve? Open Subtitles هل تُخطط للقدوم إلى العمل في أيّ وقتٍ قريب؟
    Como Planeias proteger os negócios locais se a tua plataforma inclui redistritamento Open Subtitles كيف تُخطط للحفاظ علي الـأعمال المحلية، إن كان برنامجك يتضمن إعادة تقسيم وتطوير المناطق الساحلية؟
    Planeias fazer-te passar por mim? Open Subtitles أي شئ سيسألوني عنه في نقاط التفتيش أنت تُخطط أن تعبر كأنك أنا
    Puxei os seus e-mails e parece que ela planeava participar nesta festa. Open Subtitles راجعت إيمايلاتها و يبدوا أنها كانت تُخطط لحضور هذه الحفلة
    Quando o encontrei depois do assalto à empresa de tecnologia, ele mencionou uma mulher, disse que planeava uma coisa grande. Open Subtitles عندما أمسكتُ به بعد إقتحامه لشركة التقنية تلك، لقد ذكر امرأة. قال أنّها تُخطط لشيءٍ كبير.
    Acho que ele sabe o que a Iniciativa planeia. Open Subtitles أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة).
    Parece que ela planeia acabar com a competição. Open Subtitles يبدو أنّها تُخطط للإطاحة بالمُنافسة.
    Se isto foi planeado, nada melhor que o Dia de Acção de Graças. Open Subtitles إن كنتَ تُخطط فلن يخطر ببالك وقتٌ أفضل من عيد الشكر
    Quando disseres au revoir, o que exactamente pretendes fazer? Open Subtitles وعندما ترحل، ما الذي تُخطط لفعله بالتحديد، قضم الكرواسان
    Como é, Bauer, tramar, assassinar e torturar por algo e descobrir que foi tudo em vão? Open Subtitles ما هو شعورك يا بوير,فى ان تُخطط, وتقتل, وتُعذب من اجل شئ ثم تعرف ان هذا كان مقابل لا شئ لا شئ ؟
    Faz ideia do que ela pretende fazer? Open Subtitles هل لديك ِ أية فكرة حول ما تُخطط إليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus