"تُدركُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebes
        
    • noção
        
    • imaginas
        
    • apercebes
        
    Percebes que, caso seja bem-sucedida, não te lembrarás de nada disto? Open Subtitles أنتَ تُدركُ أنّي إن نجحتُ، فلن تتذكّرَ أيّاً من هذا؟
    Kevin, Percebes que se ele matou a rapariga e tu estás a mentir por ele, faz-te cúmplice do homicídio? Open Subtitles كيفين، تُدركُ إذا قَتلَ تلك البنتِ وأنت تَكْذبُ لَهُ، يَجْعلُك ملحقَ للقَتْل؟
    Só sabes que está ali quando dói... e, quando desaparece, Percebes que nunca precisaste daquilo. Open Subtitles تَعْرفُ فقط بأنّه هناك عندما يَآْذي، وعندما هو ذَاهِبُ، تُدركُ بأنّك مَا إحتجتَه حقاً إبتداءً.
    Tens noção de que as pessoas os usam para assoar o nariz? Open Subtitles أنت تُدركُ ذلك الناسِ إستعملْهم لتَمَخُّط؟
    Tens noção que falta-nos 6000$ e estamos quase no fim do ano lectivo? Open Subtitles تُدركُ بأنّنا ستّة غائبون كبار والفصل الدراسي تقريباً إنتهى؟
    Também vais ter muito com que te preocupar, mais do que imaginas. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ الكثير على صحنكَ أيضاً، أكثر مِنْ تُدركُ.
    E nem te apercebes que tu és o tipo a quem ele vai pedir ajuda! Oh! vá lá! Open Subtitles وأنت لا تُدركُ حتى بأنّك له يَذْهبُ إلى الرجلِ.
    Percebes que estava a gozar, certo? Open Subtitles تُدركُ بأنّني كُنتُ فقط أمزح ، أليس كذلك؟
    "Percebes o que isto quer dizer?" Open Subtitles عندما قالَ هَلْ تُدركُ ما يعْني هذا ؟
    Percebes que estás a criticar uma sócia-gerente? Open Subtitles أنت تُدركُ بأنّك تعاقب شريكة إدارية ؟
    Percebes que podias ter destruído a minha carreira? Open Subtitles تُدركُ بأنّك كنت ستدمّر كامل مهنتِي؟
    Percebes o que isto quer dizer? Open Subtitles هَلْ تُدركُ ماذا يعْني هذا ؟
    Ensinamos os filhos a andar, a segurar o garfo, a olhar para os dois lados antes de atravessar a rua, e depois um dia Percebes que só estás a ensiná-los a sair de casa. Open Subtitles أنت تُعلّمُ أطفالَكَ كَيفَ إلى كَيفَ يَمْشي، لإسْتِعْمال a شوكة... لمُشَاهَدَة كلتا الطرق قبل عبور الشارعِ... وبعد ذلك يوم واحد تُدركُ كُلّ أنت تَعْملُ تُعلّمُهم كَيفَ يَتْركونَ.
    Tens a noção que tens mamas, certo? Open Subtitles تُدركُ أن لديكَ صدر امرأة، صح؟
    Tens noção? Open Subtitles هَلْ تُدركُ ذلك؟
    - Tem noção disso? - Sim. Open Subtitles - هَلْ تُدركُ ذلك؟
    Tu imaginas quantas vezes ouvi isso hoje? Open Subtitles هل تُدركُ كَمْ مرّة يجب أن أسَمعَ هذا الكلام اليوم؟
    Tu imaginas o quão sério isso é? Open Subtitles هَلْ تُدركُ كم هذا الأمر جدّيَ؟
    Bem, sabes, quando estás a segurar uma chávena de café quente... e te apercebes que vais espirrar? Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، كأنك تَحْملُي كأس حار مِنْ القهوةِ... وأنت تُدركُ بأنّك ذاهِب إلى عُطاسِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus