"تُدير" - Traduction Arabe en Portugais

    • gere
        
    • gerir
        
    • dirige
        
    • virar
        
    Quer que falemos com uma amiga que gere uma casa de transição. Open Subtitles إنه يُريدنا أن نتواصل مع صديقة إمرأة تُدير مركز لإعادة التأهيل في الجانب الشرقي
    A que gere o saloon em todos os seus livros? Open Subtitles ) الفتاة التي كانت تُدير الحانة في جميع كتبك؟
    Tenho a certeza de que gere um barco seguro. Open Subtitles مُتأكّد أنّك تُدير شحناً ضيقاً هنا.
    É um óptimo disfarce gerir uma empresa de comunicação. Open Subtitles إنه لغطاء جيد أن تُدير تكتل شركات للإتصالات
    Se for um sucesso, podes gerir toda a franquia. Open Subtitles سَحقاً، إن حقق نجاح كبير، يمكنك أن تُدير سلسلة لعينة.
    Mal posso esperar que a mulher maldita que dirige a escola agende o exame. Open Subtitles لا يمكنني الإتصال بالمرأة اللعينة التي تُدير المدرسة لكي تُحدّد موعداً للاختبار.
    Em vez disso, você dirige uma espécie de casino virtual. Open Subtitles أنتَ تُدير نوعاً من الكازينوهات, المقامرة مُحرمة فى الحرم الجامعى
    O que aconteceu à linda senhora que gere o motel? Open Subtitles ماذا حدث إلى السيدة اللطيفة... التي تُدير النُــزل؟
    Kim Martinez, uma agente DEA, gere uma pequena unidade na selva perto da área controlada pelo chefe do cartel, Miguel Gomez. Open Subtitles هذه كيم مارتينيز، تعمل في مكافحة المخدرات تُدير وحدة مخدرات صغير في الغابة بالقرب من منطقة يسيطر عليها رئيس الكارتل ميغيل غوميز.
    Não é assim que gere o seu negócio, pois não? Open Subtitles أنت لا تُدير أعمالك هكذا، أليس كذلك؟
    Ele confessou que por rotina arranjava bodes expiatórios para a máfia russa que gere a prisão onde o reú trabalha desde os anos 90. Open Subtitles عندما قُمت بإستجوابه ؟ اعترف بأنه كان يقوم بإمداد العصابة الروسية بأفراد للإعتراف بجرائم لم يرتكبوها بشكل روتيني العصابة الروسية التي كانت تُدير السجن
    Ela gere um serviço de catering e uma loja de isco? Open Subtitles هي تُدير مطبخ ومحل طُعم سمك ؟
    Ficou para gerir o negócio da família, é um bom motivo. Open Subtitles بقيت لكي تُدير شركة العائِلة، هذا سبب وجيه.
    Em vez de gastarem milhões de dólares a tentarem simplesmente gerir o problema, quando já pode ser tarde demais. Open Subtitles بدلاً من إنفاق الملايين من الدولارات محاولةً أن تُدير المشكلة فحسب، عندما يكون قد فات الآوان.
    Certamente não tenciona... gerir o grupo? Open Subtitles أنت بالتأكيد لا تريد أن تُدير المجموعة؟
    Gostarias de gerir uma empresa com dois mil homens? Open Subtitles أتريد أن تُدير شركة بـ 2000 موظف؟
    Se quer gerir uma campanha com o meu dinheiro a servir-lhe de almofada, tem de dizer aos seus homens que me deixem em paz, Clarence. Open Subtitles تريد أن تُدير حملتَك بأموالي التي تنفخ مؤخرتك يجب أن تجلعهم يتراجعون (يا (كلارنس
    dirige a Coligação de Agricultura Sem Químicos. Open Subtitles هي تُدير تحالف من أجل رزاعة خالية من المواد الكيميائية.
    Diz aqui que ela dirige um jardim orgânico. Open Subtitles رشاها لتبقى صامته. مذكور هنا أنها تُدير مشتل للحدائق العضوية.
    Ela é uma mãe solidária que dirige três associações de caridade para crianças. Open Subtitles إنها الأم الحنون التى تُدير منظمات الأطفال الخيرية الثلاثة...
    Quando ouvires o sino irás virar a cabeça e vais olhar para baixo. Open Subtitles عندما تسمع الجرس سوف تُدير رأسك وتنظر للأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus