Pai, devemos mandar os nossos soldados segui-los até descobrirem o homem que procuramos. | Open Subtitles | ـ يا أبي يجب أن تُرسل جنودك ليتبعوهم ـ حتى نجد الرجل الذي نبحث عنه |
Desculpe. Eu não lhe pedi para me enviar primeiro os seus arquivos? | Open Subtitles | أنا أسفة، ألم أطلب منك أن تُرسل إليّ ملفاتك أولاً ؟ |
Ela prefere a sua casa, portanto tem enviado um carro para ele. | Open Subtitles | إنها تفضّل التدليك في منزلها، لذا كانت تُرسل سيّارة لتُقلّه |
O terminal diz que... uma grande quantidade de emails não foi enviada correctamente... | Open Subtitles | يقول الجهاز أن كمية كبيرة من رسائل البريد الإلكتروني لم تُرسل بشكل صحيح |
A matriz envia sinais de interferência numa área de grande alcance, identificando ameaças e causando interferências. | Open Subtitles | تُرسل المصفوفة إشارات تدخلِ على تشكيلة واسعة مِنْ الطيف، تُشخص التهديدات و تجمدهم. |
É impossível que não soubesse que estavam a ser enviadas. | Open Subtitles | محال أنك كنت تجهل بأنها تُرسل هذه رسائل جديدة. |
Geralmente, quando a máquina manda vários números assim, há alguma ligação. | Open Subtitles | -عادةً، عندما تُرسل لنا الآلة مجموعة أرقام كهذه -فهنالك صلةٌ ما |
Você não enviou a sua equipa para me caçar apenas para... me dar esta pequena sessão de terapia. | Open Subtitles | ..أنت لم تُرسل فريقك ليصيدني لـ.. ليعطيني بعد الجلسات النفسية |
Segundo a agência de modelos da sua filha, os cheques dela foram enviados para a sua morada? | Open Subtitles | وفقاً لوكالة عرض الأزياء أنّ كلّ شيكات ابنتك المصرفيّة تُرسل إلى عنوانك. |
Depois de 10 anos vais-me mandar uma puta barata para me enganar? | Open Subtitles | بعد 10 سنوات ، سوف تُرسل عاهرة رخيصة إلي هناك لتخدعني ؟ |
Vai mandar um sinal à polícia se for partido, certo? | Open Subtitles | سوف تُرسل إشارة للشّرطة إذا تمّ كسرها، أليس كذلك ؟ |
Se ela ficar irritada comigo e não me mandar bolachas esta semana, assim seja. | Open Subtitles | ان غَضِبَت منيّ ولم تُرسل لي البسكوت هذا الاسبوع ليكن ذلك |
Têm dez segundos para enviar uma palavra de código à companhia. A palavra de código é transmitida via rádio. | Open Subtitles | تُرسل الكلمة المشفرة عبر المذياع، لهذا لا توجد خطوط هاتفيّة |
Poderiam programar a nave para voar até aqui entrar em órbita, e enviar um sinal pré-gravado. | Open Subtitles | يمكن أن يكونوا قد أعادوا برمجة السفينة لتطير هنا من تلقاء نفسها , ودخول المدار وأيضاً تُرسل إشارة مسجّلة مسبقاً |
O médico-legista queria enviar o corpo para o Centro de Controlo de Doenças, mas a nova assistente deu, "acidentalmente", ordem para que o corpo fosse queimado. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ |
Um sinal é enviado para o quarto, através desta parede de vidro. | Open Subtitles | إشارة اهتزازية سوف تُرسل إلى داخل الاستوديو عبر هذه الزجاجة ذات الاتجه الأحادي |
E preciso que seja enviado para o meu pessoal em Washington. | Open Subtitles | وأحتاج إلى أن تُرسل إلى طاقمي في العاصمة. |
Primeiro, teria de ser enviado para casa da Frente e depois talvez tivesse de puxar uns cordelinhos. | Open Subtitles | حسناً , لابد أن تُرسل من الجبهه للوطن أولاً وبعدها ربما عليك أن تتلاعب ببعض الخيوط |
Não esperem até que a vossa filha seja expulsa da escola ou que a vossa mulher seja enviada para a Fábrica. | Open Subtitles | لا تنتظِر حتى تُطرد إبنتُك من المدرسة أو تُرسل زوجتُك إلى المصنع. |
Posso enviar a solução? Mensagem Não enviada | Open Subtitles | هل أستطيع إرسال الإصلاح؟" الرسالة لم تُرسل |
Alegam que ela recebe e envia sinais. | Open Subtitles | يظنون أنها تُرسل إشارات ذهاباً وإياباً |
Mas às vezes estas coisas são-nos enviadas e só temos que aceitá-las quando vêm. | TED | لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي |
Porque não manda dizer a ela, contar o que aconteceu? | Open Subtitles | لم لم تُرسل لها الأخبار؟ تخبرها ما حدث |
Assinou mas não os enviou. | Open Subtitles | لقد وقعها, ولكنها لم تُرسل أبداً |
Estes barris vazios já deviam ter sido enviados para Esgaroth há horas. | Open Subtitles | كان يفترض أن تُرسل هذه البراميل الخاوية إلى "إسكوراث" قبل ساعات |
Ela não fez ou recebeu chamadas, não mandou mensagens. | Open Subtitles | لمْ تُجرِ أيّ مُكالمات، ولمْ ترد على أيّ اتّصالات، ولمْ تُرسل أيّ رسائل نصيّة. |