"تُشير إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • indicam
        
    • indica
        
    • sugere
        
    • apontar para
        
    • sugerir
        
    • aponta para
        
    • apontam para
        
    Ainda não fiz o briefing detalhado aos detectives mas os relatórios não indicam penetração nem ejaculação. Open Subtitles لم أطّلع على تفاصيل التحقيق لكن التقارير لا تُشير إلى الإيلاج أو القذف
    Os ângulos indicam que foram feitos depois de ela estar imobilizada, no chão. Open Subtitles حسناً، زواياها تُشير إلى أنّها قد نُفّذت بعدما تجمّدت بمكانها وعلى الأرض.
    Tecido pulmonar indica exposição a clorofórmio. Open Subtitles لقد خُدّرت. أنسجة الرئة تُشير إلى التعرّض إلى الكلوروفورم.
    A ausência dessas marcas sugere que foi estrangulado com as mãos. Open Subtitles عدم وجود أيّ علامات تُشير إلى أنّه خُنق بواسطة اليد.
    Os átomos interagiam uns com os outros de forma muito fraca, todos os sinais pareciam apontar para o facto que o hidrogénio era o átomo para se obter o condensado de Bose-Einstein. Open Subtitles تتفاعل الذرات مع بعضها البعض بوهن شديد جداً. بدا وأن جميع الدلالات تُشير إلى الحقيقة بأن ذرة الهيدروجين كانت
    Estás a sugerir que anulemos tudo? Open Subtitles إشارة تُشير إلى أنه لا يوجد أى شيء على ما يُرام هل تقترحين إلغاء الإجتماع ؟
    Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. Open Subtitles يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها
    O Sol está no centro deste diagrama e as linhas apontam para os 14 pulsares mais próximos. Open Subtitles و الشمسُ في مركز هذا المُخطط. و الخطوط تُشير إلى ال 14 نجمٍ نابض القريبة.
    As micro -fracturas indicam que o projéctil movia-se mais lentamente que qualquer bala. Open Subtitles الثقوب الصغرى تُشير إلى أن القذيفة إنطلقت بشكل أبطئ من أي رصاصة
    As queimaduras nas suas mãos indicam, a utilização de material corrosivo, para tirar tinta das notas. Open Subtitles علامات الحرق على يديك تُشير إلى المادة المستعملة لإزالة الحبر من المال
    E os testes preliminares indicam que estava embriagado quando abalroou lateralmente o carro com o seu pai e as suas irmãs. Open Subtitles الإختبارات الأولوية تُشير إلى أنه كان ثملاً عندما أصطدم بالسيارة التى يقلها والدكِ وأختيكِ
    indicam foi usado algo redondo e com, aproximadamente, 7 cm de diâmetro. Open Subtitles تُشير إلى شيء مستدير، وقد إستُخدم ما يقرب ثلاث بوصات في القطر.
    As marcas indicam que a arma é velha. Open Subtitles العَلامات على الرصاصة تُشير إلى أن السلاح قديم.
    Marcas no pescoço indicam estrangulamento. Open Subtitles هناك آثار حبل على رقبتها تُشير إلى الخنق.
    A postura indica a curvatura da coluna cervical. Open Subtitles الوقفة تُشير إلى إنحناء في العمود الفقري.
    O punho erguido indica que ele é provavelmente um membro... do grupo radical de esquerda 'A Multidão'. Open Subtitles .. وقبضة يده تُشير إلى أنه عضوٌ في الجماعة المتطرفة اليسارية
    Comprimento do fémur indica que tinha quase 1,83m. Open Subtitles طول عظمة الفخذ تُشير إلى أن طوله كان قريب من 6 أقدام.
    A coloração sugere que a lesão ocorreu antes de morrer. Open Subtitles بُقعة الدمّ تُشير إلى أن الإصابة حدثت قبل وفاتة
    O facto de as vítimas serem famílias inteiras sugere vários sujeitos. Open Subtitles حقيقة أن العائلات بأكملها مُستِهدفة تُشير إلى تعدد المجرمين
    Esta marca aqui na escápula sugere uma punção ferida. Open Subtitles هذهِ العلامة على لوح الكتِف تُشير إلى وجود ثُقب جُرح
    Estou doido... ou parece apontar para ali? Open Subtitles هل أبدو مجنوناً، أم أن تلك اليد تُشير إلى ذلك الطريق؟
    Está a sugerir que o Secretário da Defesa está a esconder algo? Open Subtitles -حيث تمّ إدارة كلّ مُهمّات "عالم الأحلام" منها . -أأنت تُشير إلى أنّ وزير الدفاع يُخفي شيئاً؟
    Interceptámos uma conversa num fórum online que aponta para alguém que sabe a localização de Robert Byrne, Open Subtitles لقد إلتقطنا ثرثرة في منتدى على الإنترنت تُشير إلى أن طرف خارجي
    Todas estas tradições apontam para o nosso tempo na história, algumas de forma generalizada, algumas de forma específica, e dizem-nos que este é o momento que tinham planeado, antecipado e temido, e que se prepararam para ele durante muito tempo. Open Subtitles محاذاة المجرة , و نهاية الحياة على الأرض كل التقاليد و الحضارات في التاريخ تُشير إلى زمننا الحالي بعضها على سبيل التعميم و بعضها على وجه الخصوص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus