"ثراءً" - Traduction Arabe en Portugais

    • rico
        
    • rica
        
    • ricas
        
    • ricos
        
    É muito rico. Acabou de investir na construção de auto-estradas, o que o vai enriquecer ainda mais. Open Subtitles ثري، استثمر في الطرق السريعة ليزداد ثراءً.
    Perguntou quem era o meu cliente mais rico. Disse-lhe que ele não gostava de bancos. Open Subtitles أجل سألني عن أكثر العملاء ثراءً وقلت له أنه لا يحب البنوك
    Ele era um escravo dos Britânicos, mas era o escravo mais rico da Terra. Open Subtitles كان عبداً للانكليز ولكنه كان العبد الأكثر ثراءً
    No seu âmago, é uma janela através da qual a beleza do mundo natural parece mais rica. TED إنها، في جوهرها، نافذة يبدو العالم الطبيعي من خلالها أكثر ثراءً.
    Podemos ter experiências mais ricas a partir da nossa tecnologia. TED ويمكننا أن نحصل على تجربة أكثر ثراءً من تقنياتنا.
    De que outra forma, pode mais de metade dos incentivos fiscais acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    Nós, enquanto líderes e tomadoras de decisões devemos forçar os primeiros passos de diversidade e avançar para um território mais rico e mais robusto de total inclusão e de igualdade de oportunidades. TED يجب علينا كقادة وصناع قرار أن ندفع الخطوات الأولى للتنوع بعيدًا وبإتجاه الأماكن الأكثر ثراءً وقوةً للإدماج الكامل وتكافؤ الفرص.
    Era o nono homem mais rico da Florida. Open Subtitles هو الرجل التاسع ثراءً في منطقة فلوريدا
    Então o Jackson não só é rico agora, como vai ficar ainda mais rico aos 18? Open Subtitles إذن ليس أن "جاكسون" ثري الان لكنه سيكون أكثر ثراءً حين يصل لسن 18 ؟
    "Vou deixá-lo mais rico e feliz como nunca esteve antes. Open Subtitles "سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً ممّا كنت عليه يوماً
    Primeiro, tudo isto me tornou muito mais rico do que deve ser saudável. Open Subtitles حسنًا، قبل أي شيء كل هذا جعلني أكثر ثراءً مما...
    Oliver, começo a dar-me conta de que estão criadas as condições para eu me tornar obscenamente rico. Open Subtitles لقد خطر لي خاطر مفاجيء يا (أوليفر) وهي أنه قد أتيحت لي فرصة أن أكون ثريا ثراءً فاحشا
    Mas estás perto de te tornar o rapaz mais rico de Nova Iorque. Open Subtitles لكنك على وشك أن تصبح الفتى الأكثر ثراءً في (نيويورك)
    O tipo está rico com diamantes de sangue, e está a matar pessoas no processo. Open Subtitles بربّك يا (مايكل) هذا الرجل يزداد ثراءً من ألماس الدم ويقتل الناس أثناء العملية
    Mas a eficiência pode ser um culto e hoje gostaria de vos contar uma viagem que me afastou do culto e me trouxe para uma realidade mais rica. TED ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً.
    Estamos a quebrar a barreira da mentalidade tradicional do 2D, e a trazer uma forma muito mais rica de fazer filmes e criar conteúdo. TED نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، وخلق المحتوى.
    Winchester é a paróquia mais rica de Inglaterra. Open Subtitles تعد ونشيستر أكثر أبريشية ثراءً في انجلترا
    Portanto à medida que as pessoas têm mais saúde, também ficam mais ricas. TED ولذا فكلما أصبح الناس أكثر صحةً، يصبحون أيضاً أكثر ثراءً.
    Nas partes mais ricas do mundo, consumimos em excesso. TED في الأجزاء الأكثر ثراءً في العالم، نحن نسرف في الاستهلاك.
    Número sete no Top 25 das lindas mais ricas da Maxim. Open Subtitles مصنفة رقم 7 من 25 شخصية بقائمة الفتيات المثيرات الأكثر ثراءً
    É ali que estão os 20% ugandeses mais ricos. TED أكثر 20 في المائة ثراءً من الأوغنديين هم هناك
    Se o crescimento continuar a 2%, os nossos filhos serão duas vezes mais ricos do que nós. TED إذا استمر النمو الاقتصادي بمعدل 2 بالمائة، سيصبح أولادنا أكثر ثراءً منا بمرتين.
    Se isso continuar a um mais modesto 1%, os nossos netos serão duas vezes mais ricos do que nós. TED إذا استمر أقل بقليل من الاثنين بالمائة، سيصبح أحفادنا أكثر ثراءً منا بمرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus