A Cidade dos Mortos... onde os faraós provavelmente esconderam a riqueza do Egipto. | Open Subtitles | نعم, مدينة الموتى حيث من المفترض أن يكون الفراعنه قد أخفوا ثروتهم |
Para que a sua riqueza de conhecimento não caísse nas mãos erradas. | Open Subtitles | إلا إن وقعت ثروتهم من المعرفة في اليد الخطأ |
Tendo passado numerosos dias juntos sem as distracções da riqueza e um estilo de vida efémero, chegaram à simples conclusão, que não gostavam particularmente um do outro. | Open Subtitles | وقضيا عدة أيام معاً بدون ان تنفعهم ثروتهم واسلوب حياتهم السابقة وتوصلوا إلى إستنتاج بسيط |
É uma estupidez como homens adultos desperdiçam a fortuna deles. | Open Subtitles | كيف يهدر رجال بالغين ثروتهم هكذا؟ هذا غباء كبير. |
O Conde Olaf é um homem horrível que tentou roubar a fortuna deles. | Open Subtitles | الكونت "أولاف" رجل رهيب حاول سرقة ثروتهم. |
Vamos obter informações deles, para saber como ficaram ricos de repente. | Open Subtitles | سوف نحصل على معلومات من هؤلاء الناس ونكتشف كيف تضخمت ثروتهم بهذاالشكلالمفاجىء. |
Oh, eu compreendo. A sua fortuna era tão tentadora, o seu carinho tão condicionado. | Open Subtitles | أفهم ذلك، ثروتهم كانت مغرية جداً مودّتهم مشروطة بذلك. |
Hoje, esse número mais que quintuplicou para 1,7 biliões. Provavelmente, não preciso dizer-vos que não vimos acontecer nada de semelhante à classe média, cuja riqueza estagnou, se é que não diminuiu. | TED | حسناً، اليوم، هذا الرقم تضاعف إلى أكثر من خمسة أضعاف إلى 1.7 تريليون، وأنا على الأرجح لست بحاجة لأقول لكم أننا لم نر أي شيء مماثل يحدث للطبقة الوسطى، الذين ظلت ثروتهم راكدة إذا لم تنخفض أصلاً. |
E se todo os países no mundo escolhessem ser como a Costa Rica dando prioridade ao bem-estar social, utilizando a riqueza para o bem-estar dos seus cidadãos? | TED | ماذا لو اختار كل بلد في العالم أن يكون مثل كوستاريكا في إعطاء الأولوية إلى رفاهية الأشخاص، باستعمال ثروتهم بهدف توفير الرفاهية؟ |
Só poderia confiar nos Cecil porque a sua riqueza, o seu poder, sobrevivência, tudo depende de mim. | Open Subtitles | أنا فقط يمكن أن تثق أبدا الأعوريات... ...بسبب ثروتهم وقوتهم, بقائهم على قيد الحياة, يتوقف كل شيء على لي. |
Estavam sempre descontentes e com inveja da riqueza e formosura dos seus vizinhos. | Open Subtitles | كانوا منذ الأزلي مستائين... يحسدون جيرانهم طى ثروتهم وجمالهم |
Ao invés de pagar as vítimas de acordo com a sua riqueza. | Open Subtitles | أفضل من دفع الضحايا ،بناء على ثروتهم |
A Koch Industries é um dos maiores grupos privados de combustíveis fósseis do mundo, e estão a fazer tudo o que podem para proteger essa riqueza. | Open Subtitles | صناعات "كوتش" أحد أكبر الشركات الخاصة المبنيّة على الوقود الحفري بالعالم أجمع ويفعلون كل ما بوسعهم لحماية ثروتهم |
Antes da chegada dos alemães, os judeus de Butrimonys tinham sido tolerados pelos vizinhos lituanos, embora muitos aldeões invejassem a suposta riqueza dos judeus. | Open Subtitles | قبل وصول الألمان كان الليتوانيين "مُتسامحين مع يهود "بوتريمونس مع ذلك فإن العديد من القرويّين قدّ حسدوا اليهود على ثروتهم المفترضة |
Dizem que estão a proteger a riqueza deles, por ordem de Sigefrid. | Open Subtitles | يقولون إنهم يحمون ثروتهم |
Ainda há tempo para provocar um acidente e ficar com a fortuna deles! | Open Subtitles | لكن لا يزال يوجد متسع من الوقت للتسبب بحادثة والحصول على ثروتهم! |
Ela sabe que homens ricos como o Sr. Mascarenhas geralmente deixam suas fortunas para os enfermeiros. | Open Subtitles | إنها تدرك أن معظم الرجال الأثرياء ..(على شاكلة السيد (ماسكريناس يتركون ثروتهم لممرضيهم و مدبري منازلهم |
Construíram sua fortuna com uma fábrica que produz falsificações de roupas da moda. | Open Subtitles | بنو ثروتهم من خلال شركة تنتج البسة مقلدة لأخر الصيحات |