"ثغرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • falhas
        
    • buracos
        
    • brechas
        
    • fugas
        
    • lacunas
        
    • rachadelas
        
    Este lugares, estas origens, representam falhas na governação. TED هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية
    O meu fascínio por ostras-gigantes fez-me iniciar na investigação de conservação, para colmatar falhas de conhecimento na sua ecologia e comportamento. TED دفعني إعجابي بالمحّارات العملاقة للبدء بأبحاث وقائية لملء ثغرات معرفتنا عن بيئتهم وتصرفاتهم.
    Muitos buracos podem ser usados sem ser feito um bebé. Open Subtitles ثمة ثغرات عديدة، يمكن الحصول على طفلٍ من خلالها.
    não encontraria um buraco. Dado que os "hackers" humanos estão sempre a encontrar buracos, eu diria, provavelmente não muito confiantes. TED على اعتبار أن قراصنة الكمبيوتر يجدون ثغرات دائمًا، وأود أن أقول، يجب ألا نكون واثقين للغاية.
    Tem faro para brechas no regulamento do Exército. Open Subtitles الأشعه السينية تسهل لنا رؤية ثغرات في مشاريع تأهيل المناطق
    E pensei que se encontrasse algumas brechas na segurança como sinal de boa vontade, ela pudesse mudar de ideias. Open Subtitles فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها
    Não quero fugas de informação sobre a ogiva nuclear. Open Subtitles لا يمكننا ترك أي ثغرات بخصوص هذا الصاروخ النووي
    Mercadores e emissários completaram lacunas da história com poemas épicos e fragmentos bíblicos. TED ملأ التجّار والمبعوثون ثغرات القصة بأشعارٍ ملحميّة ومقاطع من الكتاب المقدّس.
    Este código tem mais falhas que a memória do avozinho. Open Subtitles هذه الشفرة بها ثغرات اكثر من ما في ذاكرة جدي
    Procuram falhas no caso da promotoria, algo que sempre detestei. Open Subtitles تَحدثان ثغرات في قضية الادعاء وهذا أمر اثار اشمئزازي طوال حياتي
    Então o quê, é suposto eu ficar aqui sentada e rezar que encontre falhas na teoria do Ministério Público? Open Subtitles اذا ماذا، يجب علي ان اجلس هنا وادعي ان تجدي ثغرات في نظرية الادعاء العام؟
    Olha para isto sítio, meu. Foi feito para não ter falhas. Open Subtitles انظر إلى هذا المكان هذا المكان لا يحتوي على أيّ ثغرات أمنية
    Há prisões que não usam networks, e mesmo que a tua use, ia demorar semanas para encontrar falhas de segurança. Open Subtitles ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك سيستغرق مني الأمر أسابيع لإيجاد ثغرات أمنية.
    Há prisões que não usam networks, e mesmo que a tua use, ia demorar semanas para encontrar falhas de segurança. Open Subtitles ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية.
    As traças talvez estejam neste, momento a comer-lhe grandes buracos. Open Subtitles من المحتمل أن الحشرات تقضم السجاد و تفتح ثغرات كبيرة
    Primeiro, procuramos buracos, a ver o que achamos. Open Subtitles أولاً سوف نبحث عن ثغرات, ونرى ما يمكننا العثور عليه.
    Sou bom a encontrar buracos nos casos da acusação. Open Subtitles حسناً، تعرفوا، أنا جيّد في إيجاد ثغرات في قضية الإدعاء.
    O Brick pediu-me para procurar por brechas no acordo de parceria com o Harley. Open Subtitles بريك طلب مني البحث عن ثغرات في اتفاقيته مع هارلي
    Não devemos ser nós a criar uma força especial para fechar as brechas para que outros terroristas sociopatas não sejam libertados por tecnicidades. Open Subtitles لا ينبغي علينا وضع فريق عمل ليغلق ثغرات حتى الإرهابيون المختليين عقلياً الأخريين لا يطلق صراحهم بسبب مشاكل تقنية
    Vi uma secção do 2º pelotão, mas temos muitas brechas. Open Subtitles لدينا ثغرات ليست بسيطة في نطاق تمركزنا
    Sim uma força especial, uma comissão, um painel sobre fugas na liberdade condicional. Open Subtitles نعم, فريق عمل, لجنة لجنة على ثغرات اطلاق السلاح الشروط
    Quando aprendermos a preencher as lacunas dos genes, poderemos repor uma cadeia de ADN completa. TED وعندما نتعلم كيفية سد ثغرات الجينات، عندها سيمكننا وضع سلسلة كاملة من الحمض النووي معاً.
    Durante o processo de impressão ocorreram algumas pequenas rachadelas nas notas. Open Subtitles أثناء عمليه الطباعه كان هناك ثغرات صغيره فى الأوراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus