A sua cultura está a ser destruída, juntamente com os animais de quem dependem. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |
Primeiro, os muçulmanos devotos, praticantes e conservadores que se querem manter fiéis à sua religião, não se devem agarrar a tudo na sua cultura, com a crença que é tudo mandato divino. | TED | الاول .. ان المسلمين التقاة .. المحافظين .. الذين يريدون ان يكونوا ملتزمين بدينهم .. لايجب ان يأخذوا كل شيء من ثقافتهم .. على انه تعليم من تعاليم الاسلام |
graças ao amor. Como aconteceu com a geração de cozinheiros que, no Peru, um dia, decidiu trabalhar unida em favor da sua cultura. | TED | بفضل الحب كما حدث مع جيل الطباخين في بيرو عندما قرروا العمل معًا بفضل ثقافتهم |
Não falamos a língua, não sabemos nada sobre a cultura deles. | Open Subtitles | نحن لا نكلم لغتهم ولا نعرف شيء عن ثقافتهم |
Compreendo os sentimentos da tribo em preservar a cultura de Banhos. | Open Subtitles | يمكنني أن أتفهم شعور هذه القبيلة في تقدير ثقافتهم في الاستحمام |
Introduzir tecnologia nas tribos contactadas, — não nas tribos não contactadas — de um modo sensível à cultura deles. | TED | علينا أن نقدم التكنولوجيا للقبائل المعروفة وليس إلى غير المعروفة آخذين ثقافتهم بعين الاعتبار. |
Levei-o a Los Angeles a um encontro com um funcionário duma fundação, para arranjar dinheiro para proteger a sua cultura. | TED | اصطحبته الى لوس أنجلوس ليلتقي بموظف لمؤسسة للبحث عن دعم مالي لحماية ثقافتهم. |
Agora podemos pedir aos Zunis que partilhem a sua cultura connosco. | TED | الآن يمكننا أن نسأل شعب زوني لمشاركة ثقافتهم معنا. |
Perguntei-lhe, amigavelmente, sobre a sua cultura, entre outras coisas, e notei que não havia uma ponte para o embarque. | TED | بأسلوب ودي جدًا وسألت عن ثقافتهم وهكذا، ولاحظت أنه لم يكن هناك جسر للعبور نحو الطائرة. |
Quando os franceses e ingleses, iam para África e Ásia... e erguiam a sua bandeira... e impunham a sua cultura... e colonizavam. | Open Subtitles | عندما الفرنسيون والإنجليز أرادوا أن يحتلوا أسيا و أفريقيا وهم رفعوا أعلامهم وهم فرضوا ثقافتهم وهم مستعمرون |
Bem, podem nunca sair... mas a sua cultura e estilos estão em todo o lado. | Open Subtitles | حسنا، أنها قد تترك أبدا لكن ثقافتهم والأساليب السفر في كل مكان. |
Estou ansiosa para conhecê-los também. Aprender sobre sua cultura e sua história. | Open Subtitles | حسنا, أنا أيضا متلهفة لمقابلتهم أتعلم من ثقافتهم وتاريخهم |
Nós, Romanos temos o direito de integrar a cultura deles na nossa! | Open Subtitles | نحن الرومان لدينا الحق في استيعاب ثقافتهم في امبراطوريتنا |
na verdade. e estou a aprender tudo sobre a cultura. | Open Subtitles | كلانا كذلك، في الحقيقة جدتي الكبرى، تمّ اغتصابها عن طريق محارب من عشيرة مينومني وأنا أحاول تعلم كلّ شئ يخص ثقافتهم |
Esconderam-se aqui e viram a cultura deles morrer. | Open Subtitles | إختفوا هنا. ومراقب... ثقافتهم الخاصة تموت. |
Costumava ir com o Zabel à China. a cultura deles tem tanto a ver com maneiras como tem a ver com negócios. | Open Subtitles | لقد زرت الصين مع "زيبل" ثقافتهم تتعلق بحسن التعامل إلى جانب الأعمال |
Tenho estudado a cultura, linguagem e costumes. | Open Subtitles | لقد درست ثقافتهم لغاتهم وعادتهم |