"ثقتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa confiança
        
    • confiamos
        
    • nossa fé
        
    • confiámos
        
    • a nossa
        
    • confiar em
        
    • a confiança
        
    • de confiança
        
    Enfrentámos o Ruanda, enfrentamos a Bósnia, e então recuperámos a nossa confiança. TED وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا
    A nossa confiança na ciência, tal como a própria ciência, deve basear-se na evidência, e isso quer dizer que os cientistas devem tornar-se melhores comunicadores. TED ثقتنا في العلم كالعلم نفسه يجب أن تكون قائمة على الدليل و هذا يعني أن العلماء يجب أن يكونوا أكثر فعالية في الاتصال
    Estamos numa época crucial em que precisamos de repor a nossa confiança na humanidade e mantermo-nos unidos corajosa e visivelmente. TED نحن في وقت حاسم نحتاج فيه إلى استرجاع ثقتنا في الإنسانية والوقوف معًا بجرأة وبشكل واضح.
    Que aqueles em quem mais confiamos são os mais bem equipados para nos enterrar a faca nas costas. Open Subtitles أن الأشخاص الذين وضعنا بهم أعظم درجات ثقتنا يتواجدون في أفضل موضع لوضع السكينة في ظهورنا
    Quando o Titanic colidiu com o icebergue, desencadeou um grande período de reavaliação da nossa fé na tecnologia. Open Subtitles عندما ضربت التيتانيك ذلك الجبل الجليدي أثارت فترة عظيمة من إعادة النظر في ثقتنا في تكنولوجيتنا
    Alguém em quem confiámos acima de todos os outros, envolvido numa conspiração para manter um segredo perigoso longe da luz do dia. Open Subtitles شخص منحناه ثقتنا من بين الآخرين, متورِّط بمؤامرة منظمة وبالغة.. للحفاظ على سر خطير من ضوء النهار.
    Uma mulher que não se portou como devia e abusou da nossa confiança? Open Subtitles إمرأة لم تكن عضوة من ضمن الفريق و التي قامت بإنتهاك ثقتنا
    Entao nos preferimos morrer a deixar nossa confiança nas maos de um Anciao. Open Subtitles إذاً نحن نفضّل أن نموت . على نضع ثقتنا بيد أحد الكبار
    Ganhou a nossa confiança. Open Subtitles بينما نحن جالسون هنا ونراقب كل ما يحدث لقد كسبت ثقتنا
    E ter esperança de depositar a nossa confiança em si. Open Subtitles على أمل أَنَّ نتمكن أَنْ نَضِعَ ثقتنا فيك
    E na nossa despedida dela, reafirmamos a nossa confiança no Seu amor eterno, e que a recebe na Sua vida eterna. Open Subtitles بينما نحن نودعها نحن نؤكد من جديد ثقتنا في حبك الابدي والذي سوف يلحقها في حياتها الابدية
    É por isso que sabemos que depositamos a nossa confiança no homem certo. Open Subtitles هكذا نعلم كيف نضع ثقتنا في الشخص المناسب.
    Se quer a nossa confiança, tem de conquistá-la. Open Subtitles إذا أرادت إستعادة ثقتنا بها، فعليها أن تعمل بكدّ لأجل نيلها.
    Atraiçou a nossa confiança. Chamou-nos, viemos e tudo para jogar a seu favor. Open Subtitles لقد خان ثقتنا به, لقد إستدعانا و جئنا و لم يحقق ما أردناه أن يقوم به
    Ganham a nossa confiança, a nossa simpatia. Fazem-nos gostar deles. Open Subtitles إنهم يكتسبون ثقتنا وتعاطفنا ويجعلوننا أشبه بهم
    Também estava preocupado que as minhas experiência com a confiança com pequenas quantias de dinheiro não captassem realmente quão frequentemente nós realmente confiamos as nossas vidas a estranhos. TED أنا أيضاً قلق بخصوص نقطة أن تجاربي مع دفعات صغيرة من المال هى بالحقيقة لا توضح تماما كيفية ثقتنا بالغرباء.
    Nós trabalhamos bem juntos porque confiamos um no outro. Open Subtitles السبب الرئيسى لجعلنا نعمل جيداً هو ثقتنا ببعضنا البعض لا أستطيع المجازفة بفقد ذلك ثانية
    E chegou o dia de proclamarmos a nossa fé! Open Subtitles وهذا هو اليوم الذى نعلن فيه عن ثقتنا هذه
    O último médico em que confiámos vendeu-lhe o sangue ao Lionel Luthor. Open Subtitles آخر دكتور وضعنا ثقتنا بها باعت دم (كلارك) لـ (ليونيل لوثر)
    L, como é que podemos confiar em ti? Open Subtitles لا يمكننا وضع ثقتنا في إل كما يبدو
    Acho que os vestidos exprimem a minha visão da mulher de hoje, a nossa ideia de confiança e de valorização. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفساتين تعبر عن رؤيتي للفتيات الشابات اليوم ثقتنا في نفسنا و تقديرنا لذواتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus