"ثلثي" - Traduction Arabe en Portugais

    • dois terços
        
    • terços do
        
    • terço
        
    dois terços das mulheres, nos seus quarentas, têm um tecido mamário denso, por isso, a mamografia nelas não funciona muito bem. TED ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن
    Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    Mas, a dois terços da plateia, havia uma barreira. TED ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز.
    Mas ela só cobre dois terços do que me deves. Open Subtitles لكنـه ليـس كـافـي لتغطية دينك، إنه فقط ثلثي الدين
    O plâncton produz dois terços de nosso oxigénio usando o sol. TED كما تعلمون، فإن العوالق تنتج ثلثي أكسجيننا باستعمال الشمس.
    Uma onda de abertura e democratização na qual, a partir de 2000, mais de dois terços dos países africanos tiveram eleições democráticas multipartidárias. TED موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب.
    Estima-se que dois terços das melodias que Dylan usou nas suas primeiras músicas foram copiadas. TED ويقدر أن ثلثي الألحان التي استخدمها ديلان في أغانيه المبكرة تم اقتراضها.
    dois terços do dinheiro é roubado ou desperdiçado. TED حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة.
    Percebi recentemente que dois terços dos norte-americanos atuais não tinham nascido em 1963. TED وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963.
    Criemos uma gigantesca reserva em alto-mar, em dois terços do oceano. TED لنشكل محمية كبيرة في أعالي البحار، والذي تعادل مساحته ثلثي المحيط.
    dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. TED ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية.
    E enfrentamos desafios incríveis de segurança pública porque temos uma situação em que dois terços das pessoas nas nossas cadeias estão à espera de serem julgadas. TED و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم.
    Entre 2010 e 2011, a colónia perdeu mais de dois terços dos seus membros, provavelmente devido ao inverno muito frio. TED بين عامي 2010 و 2011، لقد فقدت المستعمرة أكثر من ثلثي أفرادها، على الأغلب بسبب الشتاء القارص.
    Acontece que a União Europeia, mais 9 países cobrem cerca de dois terços da pesca mundial. TED تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية.
    Para que vejam, na China, cerca de dois terços da eletricidade vêm do carvão. TED ففي الصين يتم توليد ثلثي إنتاج الكهرباء تقريبًا باستخدام الفحم.
    Isso significa que temos que deixar no solo cerca de dois terços dos recursos conhecidos de combustíveis fósseis. TED وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض.
    Impedimos dois terços dessa água de correr para o sul. TED وقمنا بإيقاف ثلثي المياه التي تتدفق جنوباً.
    Até 2030, mais de dois terços da população mundial viverá nas cidades. TED في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن.
    Então, a visão ocupa um terço do vosso cérebro em volume e requer cerca de dois terços da capacidade de processamento do cérebro. TED إذا البصر ثلث الدماغ من حيث الحجم ويمكن أن يستحوذ على ثلثي المواد المعالجة في دماغك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus