Pensei que me ia violar e depois matar-me. | Open Subtitles | . لقَد اعتَقَدت أنَّـه كانَ سيَـغتَصِبني ثمَّ يَـقتـلني |
Ele sacia a sua fixação com uma vítima, e depois parte para uma nova obsessão. | Open Subtitles | ،إنَّـه يشبع نَـهَـمه بضحيَّـةٍ واحدة . ثمَّ ينتقل إلى هــوسٍ جديد |
E depois ainda há as reuniões de pais, o voluntariado e reuniões entre pais e professores. | Open Subtitles | ومِن ثمَّ إلى اجتماعات رابطة الآباء والمُعلِّمين يتبعُها الأعمالُ التطوُّعية ثُمَّ مؤتمرات الآباء والمُعلِّمين |
Tenho de o dobrar como se fosse um balão e depois enfiá-lo na vagina. | Open Subtitles | ولذا أقومُ بطيَّه ومِن ثمَّ أحشره في مهبلي |
Jantamos depois. | Open Subtitles | ومن ثمَّ سوف نقدم العشاء. |
- Se queres almoçar comigo, liga para o meu gabinete, não finjas que são negócios e, depois, não ligues a toda a gente para não vir, para que eu venha sozinha. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}إن أردت أن تَـتناول الغَداء مَعي، فـ لتكَلم مَكتَــبِ {\pos(192,220)}لكِـن لا تَتظاهر أنَّ الأمر يتَعلق بالأعمالِ، ثمَّ تخبر كل الآخَـرين ألَّا يأتوا، حَـتى أكون الحاضِرة الوَحيدة |