"ثم أعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • e volto
        
    • depois volto
        
    • depois voltar
        
    • Depois regresso
        
    • e depois vir
        
    • e depois passo
        
    • e já
        
    Normalmente, toco os sinos, acendo as velas... e volto a tempo. Open Subtitles عادة ما أشغل الأجراس، ثم أضيء الشموع.. ثم أعود إليها في الوقت المناسب..
    Apanho um táxi, dou comida aos gatos e volto daqui a uma hora. Open Subtitles الأمور تحت سيطرتي، سأذهب للبيت وأطعم قططي ثم أعود خلال ساعة
    Por exemplo, acordo e são 10:12, depois volto a adormecer e tenho um desses longos, intrincados, e belos sonhos que parecem durar horas, e depois, acordo, e são... 10:13. Open Subtitles على سبيل المثال, أنا قد أستيقظ و تكون الساعة 10: 12 و ثم أعود للنوم و ستراودني هذه
    Depois, voltar a Paris, com tudo o que é soldado, assassino, mercenário e caçador, dos dois lados do Canal, a tentar impedir-me. Open Subtitles ثم أعود لباريس بينما يحاول كل جندي و قاتل و مرتزق و صائد جوائز بضفتي القنال يسعون لإيقافي
    Depois regresso cada manhã para proteger pessoas como eu de coisas como tu. Open Subtitles ثم أعود كل صباح لأحمي أمثالي من الناس من أمثالك من المسوخ.
    Durmo na tua casa todas as noites e de manhã tenho de voltar ao meu apartamento para me arranjar e depois vir para aqui para as Reuniões da Direcção. Open Subtitles علي العودة لشقتي لأستعد ثم أعود هنا لحضور اجتماعات المجلس
    Vou só dizer umas coisas, e depois passo para o sexo e o amor. TED ولكني فقط أذكر عدة أشياء ثم أعود إلى الجنس و الحب
    Certo, vou arranjar uma pequena situação de impacto e já volto a si. Open Subtitles حسناً، سأرفع معنوياتي ثم أعود إليك
    vou até lá fora, organizar as ideias e volto dentro de dez minutos. Open Subtitles سأخرج و أستجمع أفكاري ثم أعود بعد عشر دقائق
    Mas juro pela minha mãe, que conheces e adoras, que apenas preciso de ir ver a minha rapariga e a minha bebé e volto imediatamente para aqui e devolvo-te o dinheiro. Open Subtitles لكن أقسم بأمي، وتعرف مقدار حبها، أني أحتاج فقط رؤية زوجتي وطفلتي، ثم أعود هنا وتسترجع مالك
    Uma hora animada, e volto para o aborrecimento. Open Subtitles تمضي معي ساعة ثم أعود مرة أخرى الى الملل
    Só preciso de uma massagem de 90 minutos, seis horas na pista de tiro, e volto a ser quem era. Open Subtitles كل ما أحتاج الآن هو 90 دقيقة مساج وست ساعات في ميدان الرماية ثم أعود إلى طبيعتي
    depois volto ao quartel e é só gajas e cerveja. Open Subtitles ثم أعود إلى الثكنة العسكرية للعاهرات و الخمر أنا جاهز
    E depois volto à pintura original e tiro as figuras, como se nunca tivessem lá desde o início. Open Subtitles ثم .. أعود إلى اللوحة الأصلية وأخذ الأرقام منها كما لو أنها لم تكن هناك من الأصل
    Mas depois volto a esse ambiente e o meu cérebro volta ao mesmo. Open Subtitles ومن ثم أعود إلى البيئة وتتم إثارة دماغي دماغي يتم السطو عليه
    Tenho de esmagar Warwick no norte, depois voltar e defender Londres. Open Subtitles يجب أن أسحق وارويك في الشمال ثم أعود للدفاع عن لندن
    Teria de passar uma semana em casa, e depois voltar. Open Subtitles علي أن أذهب للبيت لمدة اسبوع ثم أعود
    Estar lá e depois voltar para casa. Open Subtitles أُنهك نفسي هناك ومن ثم أعود للوطن
    Depois regresso para o evento com a Cathy. Open Subtitles "ثم أعود لإحياء المناسبة مع "كاثي
    Depois regresso para a minha família. Open Subtitles ثم أعود إلى عائلتي (و إلى (كلير
    Jimmy, se achas que vou limpar casas todo o dia e depois vir para casa e... Open Subtitles (جيمي) إذا كنت تعتقد أنني سأنظف المنازل. كل يوم ثم أعود للمنزل..
    Vou só falar-vos de algumas e depois passo para o sexo e o amor. TED سوف أذكر مجموعة منها ثم أعود للجنس و الحب
    Deixe-me falar aqui com eles e já lhe volto a ligar. Open Subtitles دعني أعرضها على مكتبي ثم أعود إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus