"ثم تذكرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois lembrei-me
        
    • Então lembrei-me
        
    • Lembrei-me do
        
    Porquê eu?" E depois lembrei-me dos meus amigos que ainda estavam na enfermaria, em especial a Maria. TED ثم تذكرت أصدقائي الذين ما زالوا في جناح العمود الفقري، خاصة ماريا.
    Quase a deitámos fora, mas depois lembrei-me da Remy. Open Subtitles كنا نفكر في ذلك ، ثم تذكرت كعضو.
    Mas depois lembrei-me de teres dito para eu usar bem o meu dinheiro e achei que podia dar uma ajuda. Open Subtitles كان كل شئ أفكر فيه ثم تذكرت كلامك أن افعل شئ ايجابي بمالك لذا طالما أني في هذا الجسد يجب أن أساعد
    Então lembrei-me, que Deus não criou em mim um selvagem. Open Subtitles .. ثم تذكرت الرب لم يخلق داخلي هذه الهمجية
    Então, lembrei-me... que, depois da senhora ser presa, revistámos esta casa. Open Subtitles ثم تذكرت . أنه بعد أن قُبض عليكِ فتشت هذه الشقة
    E depois aos 22, sentindo-me seguro, sentindo-me confiante, Lembrei-me do que o velhote me dissera. TED وفى سن الـ22، شَعرتُ بنفسي، وشَعرتُ بالثقة، ثم تذكرت ما قاله لي رجل العصابة.
    Ia pedir amostras da letra dos escritores, para ver se eram eliminados, e depois lembrei-me disto. Open Subtitles حسناً، كنت على وشك الحصول على بعض العينات من الكتاب لمعرفة إذا ما يمكننا الحكم عليهم ثم تذكرت هذا
    E depois lembrei-me das roupas que tinhamos no sótão. Open Subtitles . ثم تذكرت عن الملابس التي كانت لدينا في الغرفة العلوية
    Ia escolher um para ti, mas depois lembrei-me que tu não vais. Open Subtitles كنت سأشتري واحدة لك ثم تذكرت أنك لن تحضري
    E depois lembrei-me do que dizem acerca dos motores ingleses antigos. Open Subtitles ثم تذكرت ما يقولونه عن المحركات الإنجليزية
    Descobri aqueles simuladores de voo no seu computador, e depois lembrei-me que você já tinha tido um avião. Open Subtitles وجدت كل محاكاة الطيران في جهازك ثم تذكرت بأنه كانت لديك طائرة في الأيام الماضية
    Primeiro pensei em dar dinheiro, depois lembrei-me que Deus realmente me tocou. Open Subtitles لذا أنا في البداية كنت أعطيكم الأموال المجانية ثم تذكرت أن الرب بالفعل باركني
    Os livros todos em cima da cama, e depois lembrei-me de que ela estava em casa de uma amiga. Open Subtitles كل كتبها كانت على سريرها ثم تذكرت أنها كانت تبيت خارج المنزل هذه الليلة
    depois lembrei-me do seu fato de verão cinza escuro que comprou em Setembro. Open Subtitles ثم تذكرت الخاص الظلام الدعوى الصيف الرمادية كنت تفضل في سبتمبر ايلول.
    Sim, eu não vinha, mas depois lembrei-me quanto dinheiro te tirei da última vez. Open Subtitles لم أكن قادماً, ثم تذكرت كم أخذت منك نقوداً المرة الفائتة
    mas depois lembrei-me de "ir à varanda". TED ولكن من ثم تذكرت " الشرفة واستنشاق الهواء "
    depois lembrei-me que o único sítio onde a podia ter esquecido, é aqui. Open Subtitles ثم تذكرت المكان الوحيد الذي يمكن أن لم يقم كان ... هنا.
    Então lembrei-me que eles queimaram a minha cabana. Open Subtitles ثم تذكرت أنهم أحرقوا كوخي أيضاً
    Imaginei, então, lembrei-me de me teres falado deste lugar. Open Subtitles ثم تذكرت إخبارك إياي بشأن هذا المكان
    Então lembrei-me que nunca tinha sido fixe. Open Subtitles ثم تذكرت أني لم أكن أبدا رائعة
    E Lembrei-me do título da sua peça, como me disse mme. Oliver. Open Subtitles ثم تذكرت عنوان مسرحيتك كما اخبرتنى به السيدة اوليفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus