E um dia aparece Deus, vê uma e diz, | Open Subtitles | ثم ذات يوم... الرب يأتي ويرى واحدة ويقول |
E um dia... - que Deus o abençoe - a mulher apanhou-o nas traseiras da casa com uma prostituta. | Open Subtitles | ثم, ذات يوم, تعرفين هذا قاسي بعض الشيء, لقد خرج من منزله ومعه عاهرة ما |
E um dia, do nada, ele entra, e diz-me que estou a cometer um grande erro. | Open Subtitles | و من ثم ذات يوم ، آتي بشكل مفاجئ و أخبرني أني أرتكب خطأ فادحا |
Mas um dia o meu raciocínio caiu por terra, porque a maré subiu e trouxe-me uma vela. | Open Subtitles | ثم ذات يوم أثبت أن كل تفكيري كان خطأ لأن المد ... قد جاء وأعطاني شراع |
Mas, um dia, isso acabou. | Open Subtitles | ثم ذات يوم, انتهى الأمر.. |
Então, um dia, enquanto eu estava sentado no bar... | Open Subtitles | ثم .. ذات يوم وأنا جالس على البار |
Caramba! Pescávamos aos montes, dia e noite. Até que um dia eles bem, foram-se. | Open Subtitles | كنّا نصطاد كميات كبيرة منه نهاراً وليلاً، ثم ذات يوم اختفى |
E um dia as coisas fugiram do controle. | Open Subtitles | ثم ذات يوم خرجت الأمور عن السيطرة |
E, um dia, vieram os camiões das mudanças. | Open Subtitles | ثم ذات يوم ، أتت شاحنات نقل الأثاث |
E um dia, a mina desmoronou-se. | Open Subtitles | ثم ذات يوم إنهار لمنجم |
E um dia ele disse-me, | Open Subtitles | ثم ذات يوم قال لي |
Passamos a vida a pensar que somos tudo o que eles têm E um dia percebemos que eles são tudo o que temos. | Open Subtitles | تنفقين حياتك كلها تعتقدين بأنك الوحيدة التي حصلوا عليك من ثم ذات يوم تدركين... . |
E um dia estava morta. | Open Subtitles | و ثم ذات يوم كانت ميتة فحسب. |
Mas um dia descobri a parte boa. | Open Subtitles | ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها. |
Então um dia, o Paul perguntou-me se podia pôr a mão... | Open Subtitles | ثم ذات يوم, سألني بول ما إذا كان يمكــــنه وضـــع... |
Então, um dia... O homem morre. A família fica sozinha. | Open Subtitles | ثم ذات يوم يموت الرجل، تاركًا أسرته وحيدة. |
E então, um dia, ocorreu-me... que eu poderia demostrar com a magia, como damos por garantida a nossa liberdade. | Open Subtitles | ثم, ذات يوم, ارتأيت أنني أستطيع إظهار باستخدام السحر .كيف أننا نظن دوام الحرية |
Até que um dia, depois de quase ter sido agredida até à morte por um cliente... eu tropecei numa outra casa. | Open Subtitles | ثم ذات يوم بعدما كدت أن أموت علىيدأحدالعملاء.. تعثرت في منزل آخر |
Até que um dia, estavamos atrasados para jantar, e a nossa mãe foi à nossa procura. | Open Subtitles | ثم ذات يوم, كُنّا قد تأخّرنا عن العشاء، وجاءت أمّي تبحث عنّا، |
Até que um dia, na esperança de iniciar nova vida longe das recordações mudou-nos do Texas para Fort Dupree, Dakota do Sul. | Open Subtitles | "ثم ذات يوم, على أمل البدء بحياة جديده بعيده عن هذه الذكريات" "نقلنا من (تكساس) إلى (فورت دوبري), (داكوتا الجنوبيه)" |