"ثم ذات يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E um dia
        
    • Mas um dia
        
    • Então um dia
        
    • Até que um dia
        
    E um dia aparece Deus, vê uma e diz, Open Subtitles ثم ذات يوم... الرب يأتي ويرى واحدة ويقول
    E um dia... - que Deus o abençoe - a mulher apanhou-o nas traseiras da casa com uma prostituta. Open Subtitles ثم, ذات يوم, تعرفين هذا قاسي بعض الشيء, لقد خرج من منزله ومعه عاهرة ما
    E um dia, do nada, ele entra, e diz-me que estou a cometer um grande erro. Open Subtitles و من ثم ذات يوم ، آتي بشكل مفاجئ و أخبرني أني أرتكب خطأ فادحا
    Mas um dia o meu raciocínio caiu por terra, porque a maré subiu e trouxe-me uma vela. Open Subtitles ثم ذات يوم أثبت أن كل تفكيري كان خطأ لأن المد ... قد جاء وأعطاني شراع
    Mas, um dia, isso acabou. Open Subtitles ثم ذات يوم, انتهى الأمر..
    Então, um dia, enquanto eu estava sentado no bar... Open Subtitles ثم .. ذات يوم وأنا جالس على البار
    Caramba! Pescávamos aos montes, dia e noite. Até que um dia eles bem, foram-se. Open Subtitles كنّا نصطاد كميات كبيرة منه نهاراً وليلاً، ثم ذات يوم اختفى
    E um dia as coisas fugiram do controle. Open Subtitles ثم ذات يوم خرجت الأمور عن السيطرة
    E, um dia, vieram os camiões das mudanças. Open Subtitles ثم ذات يوم ، أتت شاحنات نقل الأثاث
    E um dia, a mina desmoronou-se. Open Subtitles ثم ذات يوم إنهار لمنجم
    E um dia ele disse-me, Open Subtitles ثم ذات يوم قال لي
    Passamos a vida a pensar que somos tudo o que eles têm E um dia percebemos que eles são tudo o que temos. Open Subtitles تنفقين حياتك كلها تعتقدين بأنك الوحيدة التي حصلوا عليك من ثم ذات يوم تدركين... .
    E um dia estava morta. Open Subtitles و ثم ذات يوم كانت ميتة فحسب.
    Mas um dia descobri a parte boa. Open Subtitles ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها.
    Então um dia, o Paul perguntou-me se podia pôr a mão... Open Subtitles ثم ذات يوم, سألني بول ما إذا كان يمكــــنه وضـــع...
    Então, um dia... O homem morre. A família fica sozinha. Open Subtitles ثم ذات يوم يموت الرجل، تاركًا أسرته وحيدة.
    E então, um dia, ocorreu-me... que eu poderia demostrar com a magia, como damos por garantida a nossa liberdade. Open Subtitles ثم, ذات يوم, ارتأيت أنني أستطيع إظهار باستخدام السحر .كيف أننا نظن دوام الحرية
    Até que um dia, depois de quase ter sido agredida até à morte por um cliente... eu tropecei numa outra casa. Open Subtitles ثم ذات يوم بعدما كدت أن أموت علىيدأحدالعملاء.. تعثرت في منزل آخر
    Até que um dia, estavamos atrasados para jantar, e a nossa mãe foi à nossa procura. Open Subtitles ثم ذات يوم, كُنّا قد تأخّرنا عن العشاء، وجاءت أمّي تبحث عنّا،
    Até que um dia, na esperança de iniciar nova vida longe das recordações mudou-nos do Texas para Fort Dupree, Dakota do Sul. Open Subtitles "ثم ذات يوم, على أمل البدء بحياة جديده بعيده عن هذه الذكريات" "نقلنا من (تكساس) إلى (فورت دوبري), (داكوتا الجنوبيه)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus