E Depois fui para as operações com uma lente telescópica. | Open Subtitles | ومن ثم ذهبت الى مسرح العمليات بواسطة العدسات المُقربة |
Depois fui à pista de bowling e fiquei lá até ter fechado. | Open Subtitles | و من ثم ذهبت لنادي البولينج و بقيت هناك حتى أغلقوا |
Despedimo-nos às 7:36. Depois fui para casa. | Open Subtitles | لقد توادعنا في الساعة السابعة و ست و ثلاثون دقيقة ثم ذهبت إلى منزلي |
Não, ficou aqui até às 6:30, Depois foi para a escola. | Open Subtitles | كلا، بقيت هناك حتى 6: 30 ثم ذهبت إلى المدرسة |
Então fui para casa, e criei um protótipo deste chapéu. | TED | ومن ثم ذهبت إلى المنزل، وقمت بعمل النوذج الأولي لهذه القبعة. |
Ela começou a ter uma repentina dor de cabeça... e foi para seu quarto. | Open Subtitles | ثم أدّعت اصابتها بصداع فظيع ثم ذهبت الى أعلى الى غرفتها |
e fui a correr a uma loja de antiguidades na Terceira, estava louca por fazê-lo. | Open Subtitles | ثم ذهبت الى معرض الأشياء الأثرية لشرائه لقد اعجبني |
Depois...alguns meses em 1995 e Depois fui para terapia de grupo O que foi um desastre | Open Subtitles | ثم ذهبت لعلاج جماعي والذي كان كارثة كبيرة |
Depois, fui para Quantico, fui o primeiro da minha turma. - Não sou nada como ele. | Open Subtitles | ثم ذهبت لكوانتكو , وكنت الأول على فصلى لم يكن احد مثلى |
Depois fui para a casa de banho e vomitei-me todo. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى الحمام وألقوا بلدي الشجاعة حتى. |
Depois, fui ver um advogado... que me disse que não tinha nenhum direito legal sobre a minha filha? | Open Subtitles | ثم ذهبت لرؤية محامي وأخبرني بأنه ليس لي حق قانوني لطفلي ؟ |
Depois fui para casa para pôr as leituras do comité em dia. | Open Subtitles | ثم ذهبت للمنزل لإكمال بعض القراءات الخاصة باللجنة |
Depois fui à casa do Chuck, e testemunhei-a a dar a desculpa mais credível e altruísta do mundo. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى لتشاك وشهد لها إعطاء في العالم الأكثر مصداقية الإيثار عذر. |
E eu... Depois fui à farmácia para ir aviar a receita. | Open Subtitles | و ثم ذهبت إلى الصيدلية من أجل صرف الوصفة |
Depois foi para uma estância na montanha e fez imensas compras. | Open Subtitles | وبعدها اتجهت لمنتجع في الجبال ثم ذهبت للتسوق |
Depois, foi para a entrada e começou a fazer as malas. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى غرفة المعيشة وبدأت بحزم امتعتها. |
Não lhe disse, Então fui à casa alugada, onde faziamos tudo e tentei dete-los. | Open Subtitles | لم أستطـع أن أقـول لك عن ذلك ، ثم ذهبت الي الـمـنـزل الـمـؤجـر حيث كنا أنت تعلـم ، نفعل كل شيء وحاولت أيقاف كل هـذا |
Depois compôs a maquilhagem e o vestido e foi falar com o rapaz de quem gostava. | Open Subtitles | ثم قامت بتعديل مكياجها وارتدت الفستان الرائع ثم ذهبت للحديث مع الشاب الذي تحب |
Levantei-me e fui á casa de banho. e foi quando ouvi um tiro. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى المرحاض، وبعدها سمعت إطلاق نار |
E parti numa viagem pelo mundo... | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى جولة عالمية... |
Então, peguei na minha merenda e dirigi-me a ela... e ela estava ali sentada na areia a fazer-se de difícil. | Open Subtitles | فالتقطت وجبة الأطفال التي تخصني ثم ذهبت إليها، وقد كانت جالسة على الرمال تتظاهر بالإنشغال في اللعب |
E Depois foste para casa e nunca ninguém viu uma lágrima no teu rosto. | Open Subtitles | ثم ذهبت للمنزل ولم يري احد ابداً دمعه علي وجهك. |
Brincávamos juntos no palácio, Depois eu fui embora. | Open Subtitles | منذ كنا أطفالا لعبنا سويا هنا فى القصر ثم ذهبت أنا |
Não havia lugar onde ficar, então encaixei o computador, fui-me embora, voltei após alguns meses, encontrei as crianças a jogar jogos no computador. | TED | لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه |