"ثم ذهبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depois fui
        
    • Depois foi
        
    • Então fui
        
    • e foi
        
    • e fui
        
    • E parti
        
    • e dirigi-me
        
    • Depois foste
        
    • Depois eu fui
        
    • fui-me
        
    E Depois fui para as operações com uma lente telescópica. Open Subtitles ومن ثم ذهبت الى مسرح العمليات بواسطة العدسات المُقربة
    Depois fui à pista de bowling e fiquei lá até ter fechado. Open Subtitles و من ثم ذهبت لنادي البولينج و بقيت هناك حتى أغلقوا
    Despedimo-nos às 7:36. Depois fui para casa. Open Subtitles لقد توادعنا في الساعة السابعة و ست و ثلاثون دقيقة ثم ذهبت إلى منزلي
    Não, ficou aqui até às 6:30, Depois foi para a escola. Open Subtitles كلا، بقيت هناك حتى 6: 30 ثم ذهبت إلى المدرسة
    Então fui para casa, e criei um protótipo deste chapéu. TED ومن ثم ذهبت إلى المنزل، وقمت بعمل النوذج الأولي لهذه القبعة.
    Ela começou a ter uma repentina dor de cabeça... e foi para seu quarto. Open Subtitles ثم أدّعت اصابتها بصداع فظيع ثم ذهبت الى أعلى الى غرفتها
    e fui a correr a uma loja de antiguidades na Terceira, estava louca por fazê-lo. Open Subtitles ثم ذهبت الى معرض الأشياء الأثرية لشرائه لقد اعجبني
    Depois...alguns meses em 1995 e Depois fui para terapia de grupo O que foi um desastre Open Subtitles ثم ذهبت لعلاج جماعي والذي كان كارثة كبيرة
    Depois, fui para Quantico, fui o primeiro da minha turma. - Não sou nada como ele. Open Subtitles ثم ذهبت لكوانتكو , وكنت الأول على فصلى لم يكن احد مثلى
    Depois fui para a casa de banho e vomitei-me todo. Open Subtitles ثم ذهبت إلى الحمام وألقوا بلدي الشجاعة حتى.
    Depois, fui ver um advogado... que me disse que não tinha nenhum direito legal sobre a minha filha? Open Subtitles ثم ذهبت لرؤية محامي وأخبرني بأنه ليس لي حق قانوني لطفلي ؟
    Depois fui para casa para pôr as leituras do comité em dia. Open Subtitles ثم ذهبت للمنزل لإكمال بعض القراءات الخاصة باللجنة
    Depois fui à casa do Chuck, e testemunhei-a a dar a desculpa mais credível e altruísta do mundo. Open Subtitles ثم ذهبت إلى لتشاك وشهد لها إعطاء في العالم الأكثر مصداقية الإيثار عذر.
    E eu... Depois fui à farmácia para ir aviar a receita. Open Subtitles و ثم ذهبت إلى الصيدلية من أجل صرف الوصفة
    Depois foi para uma estância na montanha e fez imensas compras. Open Subtitles وبعدها اتجهت لمنتجع في الجبال ثم ذهبت للتسوق
    Depois, foi para a entrada e começou a fazer as malas. Open Subtitles ثم ذهبت إلى غرفة المعيشة وبدأت بحزم امتعتها.
    Não lhe disse, Então fui à casa alugada, onde faziamos tudo e tentei dete-los. Open Subtitles لم أستطـع أن أقـول لك عن ذلك ، ثم ذهبت الي الـمـنـزل الـمـؤجـر حيث كنا أنت تعلـم ، نفعل كل شيء وحاولت أيقاف كل هـذا
    Depois compôs a maquilhagem e o vestido e foi falar com o rapaz de quem gostava. Open Subtitles ثم قامت بتعديل مكياجها وارتدت الفستان الرائع ثم ذهبت للحديث مع الشاب الذي تحب
    Levantei-me e fui á casa de banho. e foi quando ouvi um tiro. Open Subtitles ثم ذهبت إلى المرحاض، وبعدها سمعت إطلاق نار
    E parti numa viagem pelo mundo... Open Subtitles ثم ذهبت إلى جولة عالمية...
    Então, peguei na minha merenda e dirigi-me a ela... e ela estava ali sentada na areia a fazer-se de difícil. Open Subtitles فالتقطت وجبة الأطفال التي تخصني ثم ذهبت إليها، وقد كانت جالسة على الرمال تتظاهر بالإنشغال في اللعب
    E Depois foste para casa e nunca ninguém viu uma lágrima no teu rosto. Open Subtitles ثم ذهبت للمنزل ولم يري احد ابداً دمعه علي وجهك.
    Brincávamos juntos no palácio, Depois eu fui embora. Open Subtitles منذ كنا أطفالا لعبنا سويا هنا فى القصر ثم ذهبت أنا
    Não havia lugar onde ficar, então encaixei o computador, fui-me embora, voltei após alguns meses, encontrei as crianças a jogar jogos no computador. TED لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus