"ثم عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois voltou
        
    • e voltou
        
    • e voltasse
        
    • voltou e
        
    • voltou ao
        
    Saiu por um segundo e cri que vinha para aqui... e depois voltou ao auto. Open Subtitles خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل
    - Sim, o estranho é... O tipo do carro 1 parece ter-se ido embora e depois voltou um pouco mais tarde. Open Subtitles نعم والشيء الغريب هو أن صاحب تلك السيارة غادر المكان ثم عاد مرة أخرى
    Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram: "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada." Open Subtitles لقد ذهب الى هذا البيت الكبير. ثم عاد هنا واخبرنى باقاويل عن لقائه برجال عجائز,
    Ele estrangulou 7 mulheres nos anos 80, parou por 18 anos e voltou, sufocando as vítimas. Open Subtitles قام بشنق 7 نساء في الثمانينيات توقف ل 18 عاما, ومن ثم عاد مجددا لخنقهن
    Mas e se alguém deixasse a corrida e voltasse mais tarde? Open Subtitles لكن ماذا لو ترك أحدهم السباق ثم عاد لاحقاً؟
    O major voltou e perguntou-me para onde eu não queria ir. Open Subtitles ثم عاد الرائد وسألني إلى أين لا أريد أن أذهب
    Em 62 passou para o Argentina Juniors, em 63 voltou ao Racing. Open Subtitles في 62 ذهب إلى أرجينتينوس جنيورز، ثم عاد للتّسابق في 63
    Depois, voltou à casa de banho e tirou o disfarce. Open Subtitles ثم عاد إلى الحمام و أزال تنكره
    depois voltou à cozinha e começou a atingi-la. Open Subtitles ثم عاد إلى المطبخ . و أخذ يضربها
    E depois voltou à única vida que conhecera. Open Subtitles ومن ثم عاد للحياة الوحيدة التي عرفها
    E o teu dedo saiu, e depois voltou a colar-se. Open Subtitles و اقتلع اصبعكِ ثم عاد
    E depois voltou, para barbear a outra... Open Subtitles ثم عاد وحلق الأخرى،
    Aquele tipo apareceu cá a pedir comida, depois voltou no dia seguinte com um amigo e aqui estamos. Open Subtitles هذا (فيلا) ظهر لنا يطلب طعاماً ثم عاد في اليوم التالي مع أصدقاءه .. وهكذا
    O site desapareceu por alguns minutos, e voltou on-line. Open Subtitles -لقد أُغلق الموقع لبضع دقائق ثم عاد متصلاً
    Ele agarrou nos 50 mil... e voltou para o tal lugar "Irmão", maldito seja. Open Subtitles أخذ الخمسين الفاً ثم عاد لمحل القمار اللعين نفسه
    Não só o filme era uma porcaria, como era aborrecido, uma super porcaria, e voltou novamente a ser uma porcaria. Open Subtitles هذا الفيلم لم يكن مريعاً فحسب لقد كان مقرفاً للغايه ثم عاد مريعاً مرة أخرى
    Pode ter largado a arma e voltou a sair. Open Subtitles مثل المشي وهو نائم يمكن أن يكون وضع المسدس في بيته ثم عاد مرّة أخرى
    Mas e se alguém deixasse a corrida e voltasse mais tarde? Open Subtitles لكن ماذا لو ترك أحدهم السباق ثم عاد لاحقاً؟
    Depois, o outro voltou e começou a fazer muitas perguntas sobre ti. Open Subtitles ثم عاد هذا الشخص إلى هنا وبدأ يسألني بعض الأسئلة عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus